Журнал «Если» - «Если», 2005 № 06 Страница 18

- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Журнал «Если»
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 75
- Добавлено: 2020-11-03 02:17:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Журнал «Если» - «Если», 2005 № 06 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Если» - «Если», 2005 № 06» бесплатно полную версию:Олег ДИВОВУ БИЛЛИ ЕСТЬ ШТУКОВИНАНеужели сия пучина поглотила ея? Будем оптимистами: ведь… см. заголовок.Дмитрий КОЛОДАНПОКУПАТЕЛЬ КАМНЕЙЗачем же ему такое безумное количество камней?Эндрю ВЕЙНЕРНОВЫЙ ЧЕЛОВЕККарьерист, бабник и обжора становится на путь исправления. Как-то не верится…Андрей МАТВЕЕВЗЕЛЕНЫЕ ЛИЦА, СИНЯЯ ТРАВАЭх, молодежь! Посмотрели бы они старый добрый «Рубин».Кори ДОКТОРОУПРЫГУНЫ ПО ИЗМЕРЕНИЯМ…носятся за преступниками, при этом крайне дестабилизируя обстановку.Джерри ОЛШЕН, Эми ХАНСОННАГРАДЫ И СОКРОВИЩАТерраформирование может открыть человеку новый мир, но не сделать новым человека.Сергей ЛУКЬЯНЕНКОСЕРДЦЕ СНАРКАОчередной творческий эксперимент известного фантаста. Угадайте «соавтора».Джон ВАРЛИЗАКАТНЫМИ СОЛНЦАМИУ этих пришельцев странное занятие…ВИДЕОДРОМПол Андерсон — фантаст, но не писатель… Родригес «оттянулся по полной»… Если вы один в темноте и вдруг раздаются два телефонных звонка, а сняв трубку, вы слышите лишь белый шум — значит, скоро придут веселые роботы!Мария ГАЛИНАПЯТЬ ПАЛЬЦЕВ ОДНОЙ РУКИЭти авторы уверены: в большой компании новеллы писать интереснее.Сергей ПИТИРИМОВГОНКА ЗА ЛИДЕРОМПервые три книги амбициозного проекта Б.Акунина. Игра на чужом поле оказалась не слишком убедительной.Сергей НЕКРАСОВМИР НЕ ПЕРЕВЕРНУЛСЯБолее трети века добиралась к российскому читателю самая знаменитая книга британской «Новой волны».РЕЦЕНЗИИКак всегда — по гамбургскому счету!КУРСОРМосковский форум фантастики: журнал «Если» объявляет лауреатов премии «Сигма-Ф» и Мемориальной премии им. Кира Булычёва.Эдуард ГЕВОРКЯНБОЛЬШЕ, ЧЕМ ЛИТЕРАТУРА, ИЛИ МИССИЯ ЗАБЫТАКазалось бы, жанр рассказа наконец-то востребован издателями, но писателя сей факт почему-то не очень радует.ЭКСПЕРТИЗА ТЕМЫЭксперты разошлись во мнениях.Евгений ХАРИТОНОВБЕЗ СЮРПРИЗОВПодводим итоги очередного интернет-опроса.Вл. ГАКОВГАРРИ — ГЕРОЙ ГАЛАКТИКИУ Стальной Крысы западной НФ, оказывается, русские корни и широкая русская душа.ПЕРСОНАЛИИДля многих из них это первая публикация в «Если».
Журнал «Если» - «Если», 2005 № 06 читать онлайн бесплатно
Он подождал ровно столько, чтобы смысл слов дошел до нее, после чего спустил курок, и она бессильно обмякла на траве.
— Невероятно! — воскликнул Бентли. — Мы это сделали!
— Разумеется! — как ни в чем не бывало, подтвердил Велли. — А теперь давай соберем вещи — и в путь!
— Э… не так это легко, — заметил Бентли. — Мы отключили двух верблюдов.
Так оно и было. И поскольку предстояло ждать несколько минут, Велли сунул руку в одну из вновь обретенных седельных сумок, дабы поискать волшебное средство против неприятного клацанья зубов, вызванного приливом адреналина.
— Бисквит? — спросил он Бентли, протягивая пластиковый пакетик. Но Бентли уже подносил к губам маленькую серебряную фляжку. Глотнул и со счастливым вздохом вручил Велли в обмен на печенье. Велли осторожно понюхал. Виски! Самое время выпить!
Он сделал щедрый глоток. Зелье мигом прожгло себе дорогу к желудку, и Велли почти не закашлялся, когда попытался снова дышать.
— Клянусь Богом, это снадобье здорово греет мужскую кровь, верно, Бентли? Броситься очертя голову в битву! Да, это, пожалуй, по-хлестче любых скачек, я прав?
— Абсолютно, сэр.
— И все ради каких-то водяных колец! Да кому они вообще нужны, особенно в наше время?
Бентли кивнул на бесчувственных женщин.
— Бьюсь об заклад, этим они бы пригодились. Вода в пустыне — самый дорогой товар.
— Да, ванна бы им уж точно не помешала, — засмеялся Велли.
Один из верблюдов застонал и задрыгал ногами, видимо, стараясь подняться.
— Эй, осторожнее, лягнет! — крикнул Велли, уронив фляжку Бентли, схватил за плечи парализованную женщину и оттащил подальше от опасности.
— Бери и этих! — приказал он и, устроив кочевницу поудобнее, помог Бентли успокоить и поднять животных.
Один из вьюков лопнул при падении верблюда, и несколько минут ушло на то, чтобы заклеить прорехи скотчем. Закончив работу, они собрали поводья и приготовились уезжать.
— Оттащить кочевниц в тень? — спросил Бентли.
— Да, это, возможно, неплохая мыс… Ой!
Воздух разом вылетел из легких Велли, когда одна из женщин ударила его ногой в ребра, да так, что он отлетел на несколько шагов и сел на песок. Правда, он умудрился выхватить парализатор, но следующий пинок откинул оружие к ногам верблюда.
— Бентли! — прохрипел Велли, однако слуга уже вел собственный бой. Очевидно, грабительницы очнулись, когда их перетаскивали, и выждали подходящее время, чтобы снова застать мужчин врасплох.
Женщина, атаковавшая Велли, подняла ногу для очередного удара. Опять Катара!
Но Велли швырнул горсть песка в обрамленное косами лицо, не дожидаясь нападения, прыгнул на нее, схватил за ногу и повалил на землю. Попробовал заломить ей руки за спину, но не смог ухватиться даже за одну: она извивалась, кусалась, колотила его локтями и кулаками быстрее, чем он успевал реагировать. Еще секунда — и он сам был прижат к земле со скрученными руками. Отчаянным усилием Велли сумел освободиться, но победительница жестко ткнула его локтем в бок, а когда он инстинктивно потянулся, чтобы прикрыть самое незащищенное место, женщина снова заломила ему руку.
— Никак не сдаешься. Верно? — прошипела она, слегка задыхаясь. Интересно, как ей удается дышать без маски? Может, в косе спрятан ингалятор?
— Не сдаюсь, — пропыхтел Велли, еще не опомнившись от пинка в ребра. — Это мои верблюды.
— Твои?! Это мы уже проходили. И зачем такому маленькому мальчику целых пять верблюдов?
— Я выигрывал Водяную гонку от Ноктиса до Павониса. Теперь повезет, если я ее хотя бы закончу, притом отнюдь не твоими молитвами.
— А, гонка, — обронила она. — Что же, придется закончить гонку когда-нибудь в следующий раз.
— Нет. Я закончу ее сейчас, — прорычал он.
— Интересно, как ты намереваешься это сделать?
— Прикажу слуге отключить тебя, пока ты тут мелешь языком. Бентли, приступай.
Все это было чистым блефом, но Велли надеялся, что Катара поднимет глаза, и он получит шанс освободиться. Она так и сделала, но короткого мгновения оказалось недостаточно, и Велли едва успел дернуться, прежде чем она с размаху уселась на него. Катара оказалась не слишком тяжелой, но хорошо развитые мышцы бедер надежно придавили его руки к бокам.
— Весьма впечатляюще, — издевательски улыбнулась она. — Послушай, что если я сама приведу твоих верблюдов в Павонис и потребую приз?
— Не сможешь, — буркнул Велли, — если только не имеешь акций «Сатурн Айс Корпорейшн».
Но ее угроза послала ледяной озноб по спине. Если эти негодяйки не только украдут его верблюдов, но и покажутся с ними в Павонисе, он станет мишенью для насмешек до конца жизни.
Велли судорожно зажмурился, боясь, что некстати поползшая по щеке слеза выдаст его состояние. Но от кочевницы ничто не могло укрыться.
— Что с тобой, малыш? Никогда ничего не терял?
— Честно говоря, никогда.
Катара покачала головой.
— Что ж, пора привыкать. Думаю, на этот раз придется смириться с потерей.
— Да, кажется, на сей раз я влип, — согласился он.
— Дующий в южном направлении ветер приносит с собой тучу гальки, — изрекла Катара.
— И что это, спрашивается, означает?
Послышался звук приближающихся шагов.
— Это означает, что если твою судьбу несет ветром, лучше не сопротивляться и покорно лететь в том же направлении, — пояснил Бентли. — Возможно, нам стоит начать переговоры, чтобы обсудить условия с вождем Матрики.
Велли слегка повернул голову. Слуга стоял рядом, протягивая руку, чтобы помочь ему подняться. Катара отпустила его и встала. Одна из женщин маячила за спиной Бентли, целясь в него из обоих парализаторов, в то время как третья собирала поводья верблюдов.
— Обсудить условия? — переспросил Велли. — С грабителями условия не обсуждают.
— Я начинаю уставать от этого слова, — предупредила Катара.
— А я начинаю уставать от постоянных попыток вернуть своих же верблюдов. Вы учинили настоящий грабеж, и никакие семантические выверты не изменят истинного значения этого термина.
Похоже, его укол попал в цель.
— Ладно, называйте, как хотите, — раздраженно отозвалась она, — но никаких верблюдов вы не получите. Для вас они всего лишь игрушки, и, вероятнее всего, дома у вас полно животных. Если хотите изложить свои жалобы Матриарху, дело ваше, но слишком больших надежд не возлагайте. Племя прежде всего.
Велли переводил взгляд с одной женщины на другую и встречал только угрюмую решимость. Больше они не позволят застать себя врасплох. А перспектива провести ночь под открытым небом, без купола, совершенно не привлекала.
— Ну, так и быть, — кивнул он. — Потолкуем с вашим Матриархом.
Женщины позволили мужчинам сесть в седла, а сами устроились поверх громоздких тюков. Небольшая кавалькада устремилась в том направлении, куда первоначально ехали женщины.
Через полчаса пути они добрались до входа в пещеру в северной стене каньона. Из пещеры высыпала толпа женщин и детей. Они переговаривались на своем непонятном языке.
— Пойдем с нами, — сказала Катара по-английски и повела их в черную пустоту, оказавшуюся гигантским лавовым туннелем. Одним из немногих, не обвалившихся за последнее тысячелетие, с тех пор как на плато Тарсис извергались последние вулканы. Он был около тридцати метров в ширину, а глубину никто не позаботился измерить. Иногда такие туннели тянулись на сотни километров.
Женщины вели своих пленников все дальше. Пройдя с полкилометра, мужчины огляделись. Ни малейших следов разрушения.
Наконец они остановились в месте, освещенном гирляндами многоцветных огоньков, словно снятых с рождественской елки. В середине светового круга сидела старая женщина с лицом морщинистым и обветренным, после многих лет пребывания в суровой марсианской атмосфере. Осмотрев мужчин, она что-то сказала.
Бентли, запинаясь, пробормотал несколько слов.
— Бентли! — поразился Велли. — Ты знаешь этот жаргон?
— Всего пару слов, сэр, — прошептал Бентли, — но я попытаюсь донести до нее наши тревоги.
Старуха кивнула. Бентли, опустившись на колени, положил руки на песок у ног женщины. Та стала допрашивать его, и он покорно отвечал, иногда обращаясь к Катаре за подсказкой, после чего нерешительно задал свой вопрос. Велли умирал от желания узнать, о чем они говорят, но благоразумно держал язык за зубами. Старуха разразилась речью. Бентли кивнул, и она немедленно что-то приказала окружившим ее женщинам. Те долго перешептывались, после чего, хотя и не слишком охотно, согласились.
Бентли, мгновенно это поняв, поцеловал ладонь старухи и снова положил руку на песок перед ее поношенными башмаками. Она добавила еще что-то, и Бентли вспыхнул.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.