Литературная Газета - Литературная Газета, 6574 (№ 44/2016) Страница 11

Тут можно читать бесплатно Литературная Газета - Литературная Газета, 6574 (№ 44/2016). Жанр: Разная литература / Периодические издания, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Литературная Газета - Литературная Газета, 6574 (№ 44/2016)
  • Категория: Разная литература / Периодические издания
  • Автор: Литературная Газета
  • Год выпуска: -
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 33
  • Добавлено: 2020-11-03 02:09:59
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Литературная Газета - Литературная Газета, 6574 (№ 44/2016) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Литературная Газета - Литературная Газета, 6574 (№ 44/2016)» бесплатно полную версию:
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета - Литературная Газета, 6574 (№ 44/2016) читать онлайн бесплатно

Литературная Газета - Литературная Газета, 6574 (№ 44/2016) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературная Газета

пытаясь поставить пред смертью посильный заслон.

Но в снах я возделывал предков остывшую землю –

она оживала. И боль раздирала мой сон.

От холода лопались струны на дечигпондаре,

но солнца лучи заменяли мне струны вполне.

И песня – назло лютой смерти, таящейся твари –

мой взор отвернула от Юга, к родной стороне.

Пусть выстыло сердце, но злобы в нём нет. Лишь про рану

шрам напоминает. Стал внятен ответ на вопрос:

«Неужто сироткой, бессмысленной ветошкой стану?» –

не буду молить подаяния, жалок и бос.

Я понял: разлука с горами – лишь к горю и сваре.

Путь верный укажет для сердца напев мой родной:

лишь вслушаюсь в струн перекличку на дечигпондаре –

священную землю Отчизну почую стопой.

Без тебя, нана

Похоронили. Двор наш пуст и наг.

Как дальше жить мне – не пойму.

Осиротевший без тебя очаг

не греет. Сказок нет в дому.

Спешить домой, как прежде, смысла нет.

Ведь без тебя мир стал другим.

Случится радость, вспыхнет в жизни свет –

но не с кем поделиться им.

Здесь, в комнате твоей, пока беда

не грянула – отец во сне

пришёл. Входить в наш дом всегда

через неё отныне мне.

Вопрошанье моих снов

Никуда теперь не деться

от мучительного сна.

В нём, как в страшных сказках детства,

в мир вернулся сатана.

Неужели участь ту же

нам придётся повторить?

Эта пакость в наши души

всё ж смогла ростки пустить.

Нет, наш дух не слаб! Похоже,

оттого в душе темно,

что на свете правда с ложью

перемешаны давно.

Пусть едва избегли краха –

всё же падки на обман.

Даже именем Аллаха

морок наведёт шайтан.

Верить бредням неужели

сызнова народ готов?

Оттого ли всё тяжеле

вопрошанье моих снов?

Измена

Я с твоею наной

был учтив, как зять, –

чтоб о связи нашей

не желала знать.

Скорбь отца томила…

Но чужой нахал

вдруг украл чернила.

Жизнь переписал.

Обет

Пытливый взор доверю мгле.

Язык вкусит смиренья пусть.

Вновь слух свой обращу к мулле

и причащеньем обновлюсь.

Святое очищенье от

грехов – души незримый свет.

Вновь жизнь муллу во мне убьёт,

заставив преступить обет.

Перевёл Виктор Куллэ

Мои башни

«Прозреете, когда меня не будет!» –

Твердил, как завещание, отец,

Наверное, предчувствуя конец…

А я тогда Творца молил о чуде,

Чтоб башни не обрушились мои,

На чьих плечах живу на белом свете.

Да, без отцов взрослеют быстро дети,

Печаль в душе навеки затаив…

Коль рухнул мир родного очага,

Прозрений горьких долгие дороги

Когда научат отличать в итоге

Добро от зла и друга от врага?

Как много лжи несут по свету люди!

И потому пока я, видит Бог,

От слов отцовских всё ещё далёк –

«Прозреете, когда меня не будет»…

Понял ты

Всё хлопотуньи-ласточки в труде –

Пищат их дети в новеньком гнезде.

Одна забота нынче у отцов –

Как накормить беспомощных птенцов.

Я от гнезда не отрываю взгляд.

А мысли, словно ласточки, летят

В те времена, где вьётся счастья нить,

Где дети просят только накормить…

* * *

Крутою бесконечною тропой

Карабкался за солнечной судьбой.

Казалось: на вершине обрету

Я настоящей жизни высоту.

Но миражом, увы, мечта была:

Не окрылила душу – обожгла.

И невозможно повернуть назад –

Зияет пропасть под мостом Сират…

* * *

О, молодость, да разве в танце дело,

Когда выходишь на заветный круг!

Я был тогда танцором неумелым,

Но сколько милых девушек вокруг!

Подумаешь, задорные коленца

Пока что получаются не в лад –

В полёте жизни был готов я сердце

Отдать любой из ласковых девчат!

И ты летела точно так же к счастью,

Как на огонь, танцуя, мотылёк…

Я об одном жалею, что не властен

Приблизить нашей первой встречи срок.

Как поздно я тебя, любовь, заметил!

Неужто зря я лучшие года

Протанцевал на этом белом свете?

А, может быть, ещё не опоздал?

С надеждой

Я.З.

Как радостно, когда отец в мой сон

Является и, как живой, глядит.

Но рвётся из груди печальный стон:

Неужто вновь меня покинет он?

И хочется заплакать мне навзрыд…

– Во сне ты улыбался! – мама говорит.

Семья

Семья большая сыновей немало

Взрастить смогла под общим одеялом.

Родителей состарил века ветер,

И у детей уже родились дети.

Вон во дворе их шумная орава –

Заслуженная дедушкина слава!

А бабушка живот от внуков прячет,

Где зреет жизнь… Такая незадача!

Пройдут года, и юная богиня

Невестой дом родительский покинет.

А без неё, без поздней и любимой,

Для братьев опустеет дом родимый…

Откровение

«Для счастья человеку нужно мало –

Родителей единственных обнять!» –

Так думал я, когда отца не стало.

Но осознал, когда скончалась мать.

Перевёл Юрий Щербаков

Душою всякий наделён

Душою всякий наделён

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Чечни

Бувайсар Шамсудинов

Родился в 1972 году в селе (ныне – город) Шали Чеченской Республики. Окончил Чувашский государственный университет. Работает заместителем главного редактора в журнале «Орга», главным редактором газеты «Даймохк». Автор двух поэтических сборников. Член Союзов писателей России и Союза журналистов РФ, заместитель председателя правления Союза писателей ЧР. Живёт в Грозном. 

* * *

Рук моих разбитых, моих ног

обгоревших – ты не зреть не мог.

Плоть пожрав, глумились – заодно,

мои кости выбросив в окно.

И отныне каждый мой призыв –

к памяти тех, кто остался жив.

Вновь придут в наш дом, нагадят там.

Хоть бы кости не швыряли псам.

Вновь – пожар дороги вековой,

вновь глаза нам застилают мглой

те, кто были некогда людьми

нашими. Такими же, как мы.

* * *

Как оказалось, я рождён

для поражений – не побед.

Душою всякий наделён,

а совестью и словом – нет.

Как оказалось, остов мой

из горя с мыслью наравне.

Теперь я каждому чужой.

Теперь никто не нужен мне.

Как оказалось, Солнца нет –

туманов зимних пелена.

С тех пор, как я рождён на свет, –

лишь мука, горечь и вина.

Перевёл Виктор Куллэ

Выше писательского – статуса нет

Выше писательского – статуса нет

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Мастера

Ермакова Анастасия

Теги: литературный процесс

Канта Ибрагимов убеждён, что каждый язык на земле – это одна из красок души человечества

«ЛГ»-ДОСЬЕ

Канта Хамзатович Ибрагимов родился в 1960 году.

Лауреат Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства, председатель Союза писателей ЧР, народный писатель ЧР, академик Академии наук Чеченской Республики, доктор экономических наук, профессор, член Союза писателей РФ.

– Канта Хамзатович, вы председатель Союза писателей Чечни. Как бы вы охарактеризовали литературный процесс в республике?

– По моему мнению, литературный процесс в нашей республике успешно развивается. В основе этого, конечно же, значительная поддержка со стороны руководства республики. Поэтому мы каждый год выпускаем по 30–40 книг. Произведения наших авторов переводятся и издаются на многих языках мира, участвуют и побеждают в престижных всероссийских и международных литературных конкурсах. В плане-графике Союза писателей – авторские вечера, презентации, встречи со школьниками и студентами, литературные фестивали и конкурсы. Мы помогаем молодым авторам, издаём их труды. Мы не забываем и наших классиков – каждый год переиздаём их произведения.

Помимо чисто литературного процесса Союз писателей Чеченской Республики ведёт и научно-исследовательскую, а порою, так пришлось, и мы, кажется, справились, даже искусствоведческую деятельность.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.