Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день Страница 12

Тут можно читать бесплатно Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день
  • Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
  • Автор: Ф. Сафиуллина
  • Год выпуска: -
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: -
  • Страниц: 72
  • Добавлено: 2020-11-13 09:06:28
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день» бесплатно полную версию:
Книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.

Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день читать онлайн бесплатно

Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ф. Сафиуллина

Хəерле иртə, Морат ага!

В заключение урока даем вам несколько пословиц:

Коега тӨкермə, суын эчəрсең [къойо„а тӨкӨрмə/ су — ын эчəрсең]. — Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

БҮгенге эшне иртəгə калдырма [бҮгеңге эшне иртəгə къалдырма]. — Сегодняшнюю работу не оставляй на завтра.

СӨяксез тел ни əйтмəс [сӨйəксез тел ни əйтмəс]. — Что только не скажет язык без костей.

О падежах

В татарском языке 6 падежей. Количественно они совпадают с русскими языком, но значения падежей различаются.

И.п. — Именительный падеж (без аффиксов);

Р.п. — Притяжательный падеж (-ның/-нең);

Д.п. — Направительный падеж (-га/-гə, -ка/-кə);

В.п. — Винительный падеж (-ны/-не);

Т. п. — Исходный падеж (-дан/-дəн, — тан/-тəн, — нан/-нəн);

П.п. — Местно-временной падеж (-да/-дə, — та/-тə).

Порядок присоединения аффиксов к именам следующий: после корня или основы присоединяются аффиксы множественного числа, за ними аффиксы принадлежности, затем, последними — падежные аффиксы.

Например:

каз — каз-лар-ыбыз-га (нашим гусям)

əби — əби-лəр-ебез-гə (нашим бабушкам)

алма — алма-лар-ыбыз-га (нашим яблокам)

кҮз — кҮз-лəр-егез-гə (вашим глазам)

Чтобы легче было идти дальше, давайте запомним отдельные слова, выражающие части тела человека:

кеше [кеше] — человек

баш [баш]— голова

чəч — волосы

кҮз — глаз

каш [къаш] — бровь

маңгай [маң„ай] — лоб

колак [къолакъ] — ухо

бит — лицо

керфек [керфек] — ресница

борын [борон] — нос

ирен [ирен] — губа

авыз [а — ыз] — рот

тел [тел] — язык

теш [теш] — зуб

тамак [тамакъ] — горло

муен [муйын] — шея

ияк [ийəк] — подбородок

кул [къул] — рука

аяк [айакъ] — нога

гəҮдə [гə—дə] — фигура, туловище

кҮкрəк — грудь

арка [аркъа] — спина

йӨрəк — сердце

аш казаны [ашкъазаны] — желудок (букв. суп+котел его)

бармак [бармакъ] — палец

тырнак [тырнакъ] — ноготь

Теперь вернемся к падежам.

Именительный падеж не имеет окончаний, однако слово в этом падеже имеет показатели множественного числа (-лар/-лəр, — нар/-нəр) и показатели принадлежности в трех лицах единственного и множественного чисел.

Родительный падеж выражает отношения принадлежности.

Это аффиксы — ны‍/-не‍. К следу‏щему за э‎тим аффиксом слову присоединя‏тся аффиксы принадлежности 3-го лицِа — ы/-е, — сы/-се.

Например:

əтинең китабы [əтинең китабы] — книга папы

Мансурның əнисе [мансурның əнисе] — мама Мансура

бабайның бакчасы [бабайның бакъчасы] — сад дедушки

баланың башы [баланың башы] — голова ребенка

əнисəнең чəче [ђнисəнең чəче] — волосы Анисы

кешенең теле [кешенең теле] — язык человека

казның муены [къазның муйыны] — шея гуся

этнең аягы [этнең айа„ы] — лапа собаки

Булатның маңгае [булатның маң„айы] — лоб Булата

əнинең кулы [əнинең къулы] — рука мамы.

А личные местоимения склоняются так:

мин — минем (мой, у меня); без — безнең (наш, у нас)

син — синең (твой, у тебя); сез — сезнең (ваш, у вас)

ул — аның (его, ее, у него, у нее); алар — аларның (их, у них)

Приведем словосочетания:

минем башым — моя голова

минем аягым — моя нога

минем кулым — моя рука

минем чəчем — мои волосы

синең телең — твой язык

синең керфеклəрең — твои ресницы

синең тешең — твой зуб

аның йӨрəге — его (ее) сердце

аның колагы — его (ее) ухо

аның кҮзе — его (ее) глаз

аның иреннəре — его (ее) губы

аның кулы — его (ее) рука

безнең куллар(ыбыз) — наши руки

безнең аяклар(ыбыз) — наши ноги

безнең авызлар(ыбыз) — наши рты

сезнең кҮзлəр(егез) — ваши глаза

сезнең башлар(ыгыз) — ваши головы

сезнең колаклар(ыгыз) — ваши уши

аларның куллары — их руки

аларның аяклары — их ноги

аларның битлəре — их лица.

Обратили внимание: в I и II лицах мн. числа аффиксы принадлежности могут и не употребляться: безнең куллар, сезнең куллар.

Вот теперь можно поговорить. (Незнакомые слова можно смотреть после диалогов в скобках).

1. — Сəлам, Рəсимə!

— Исəнме, Равил!

— Апаң Өйдəме?

— Юк.

2. — Моратның апасы бармы?

— Юк.

3. — Мансурның кулы чистамы?

— əйе.

4. — Китапның рəсемнəре кҮпме?

— КҮп.

5. — Рəсимəнең апасы килəме?

— Килə.

6. — Казанның гербы бармы?

— Бар.

7. — Авылның мəчете яңамы?

— Яңа.

8. — ГӨлнурның чəче матурмы?

— Матур.

9. — Сашаның алмасы зурмы?

— Зур тҮгел.

10. — Николайның квартирасы яңамы?

— əйе.

11. — Кремльнең стеналары акмы?

— əйе, ак.

12. — Алабуганың базары зурмы?

— Зур.

13. — Татарстанның флагы бармы?

— Бар.

14. — Синең китабың матурмы?

— Матур.

15. — Минем сҮзлəрне əйт.

— Ярар.

16. — Синең кулың чистамы?

— Чиста.

17. — Аның китабы яңамы?

— əйе, яңа.

18. — Аның чəче матурмы?

— Матур.

19. — Сезнең мəчет яңамы?

— Яңа.

20. — Безнең əти кайда?

— Базарда.

21. — Сезнең квартира зурмы?

— Зур тҮгел.

22. — Сезнең дача бармы?

— Бар.

— Зурмы?

— Зур тҮгел.

23. — Сезнең кулыгыз чистамы?

— Юк.

— СӨлге кирəкме?

— Кирəк. Рəхмəт.

(Өйдə — дома, рəсем — рисунок, килə — идет, мəчет — мечеть, матур — красивый, яңа — новый, Алабуга — Елабуга, əйт — скажи, ярар — ладно).

Местно-временной падеж имеет аффиксы — да/-дə, — та/-тə.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.