Стив Андреас - Измените своё мышление– и воспользуйтесь результатами. Новейшие субмодальные вмешательства НЛП Страница 60

- Категория: Научные и научно-популярные книги / Психология
- Автор: Стив Андреас
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 60
- Добавлено: 2019-02-14 10:58:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Стив Андреас - Измените своё мышление– и воспользуйтесь результатами. Новейшие субмодальные вмешательства НЛП краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стив Андреас - Измените своё мышление– и воспользуйтесь результатами. Новейшие субмодальные вмешательства НЛП» бесплатно полную версию:Эта книга является блестящим продолжением бестселлера Ричарда Бэндлера "Используйте свой мозг для изменений". Перед вами обработанные, творчески осмысленные и дополненные записи живых семинаров Мастеров НЛП, которые можно рекомендовать любому специалисту, желающему продолжить свой профессиональный и личностный рост, или начинающему исследователю-практику в области человеческих отношений и коммуникаций. Классики НЛП Стив и Коннира Андреас делятся секретами преодоления трудных психологических ситуаций, технологиями использования внутренних ресурсов человека - для эффективных изменений, самоменеджмента и самопомощи.
Стив Андреас - Измените своё мышление– и воспользуйтесь результатами. Новейшие субмодальные вмешательства НЛП читать онлайн бесплатно
10
См. С. и К. Андреас; «Сердце разума»
11
Рефреймировать - визуально поместить проблемное событие в какую-либо рамку или фон
12
описана в других книгах по НЛП
13
Якорение — приведение в определенное состояние (например: расслабления, успокоения).
14
означает, что действие совершается в данный момент — прим. перев.
15
обозначают действия, завершившиеся к данному моменту — прим. перев.
16
«having» в данном случае можно было бы перевести «после того, как»; на русский вся конструкция лучше переводится одним деепричастием совершенного вида — прим. перев.
17
Больше об этом читайте в книге «Рефрейминг» Бэндлера и Гриндера
18
на русский язык иногда лучше перевести деепричастием — прим. переводчика
19
переведено деепричастием «обсуждая» — прим. переводичка
20
в языках латинской группы; в русском нет точного эквивалента этой приставки, за исключением заимствованных слов — прим. переводчика
21
См. другие книги по НЛП
22
Компульсия — непреодолимое иррациональное побуждение, импульс. (Здесь и далее все примечания Л. Миникеса)
23
Суицид — самоубийство, гомицид — убийство другого человека
24
Генеративный — творческий, порождающий
25
Булимия —навязчивое переедание, Анорексия —навязчивый отказ от пищи
26
«reflect» означает одновременно «размышлять» и «отражать» — прим. переводчика
27
Слово «break» может переводиться и как «нарушать (слово)», и как «ломать» — прим. переводчика
28
foolproof — «дуракоустойчивых» (прим. переводчика)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.