Маяк на острове грез. Чудеса случаются, когда перестаешь искать ответы и открываешь сердце - Ванесса Гёкинг Страница 23

Тут можно читать бесплатно Маяк на острове грез. Чудеса случаются, когда перестаешь искать ответы и открываешь сердце - Ванесса Гёкинг. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Психология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маяк на острове грез. Чудеса случаются, когда перестаешь искать ответы и открываешь сердце - Ванесса Гёкинг
  • Категория: Научные и научно-популярные книги / Психология
  • Автор: Ванесса Гёкинг
  • Страниц: 42
  • Добавлено: 2026-05-09 23:07:35
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Маяк на острове грез. Чудеса случаются, когда перестаешь искать ответы и открываешь сердце - Ванесса Гёкинг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маяк на острове грез. Чудеса случаются, когда перестаешь искать ответы и открываешь сердце - Ванесса Гёкинг» бесплатно полную версию:

Какую жизнь на самом деле я хотела бы прожить?
Софи живет в большом и красивом городе, любит свою работу, часто путешествует и веселится с друзьями. Но однажды ее налаженная жизнь переворачивается с ног на голову и все, в чем Софи была уверена, подвергается мучительным сомнениям… Чтобы справиться с депрессией и найти ответы на свои вопросы, она уезжает на далекий норвежский остров. Здесь, среди снегов и теплого света местного маяка, рокота волн и ослепительного северного сияния, Софи предстоит главное путешествие ее жизни – к себе самой.
Эта история поможет:
• Научиться справляться с неудачами и потерями.
• Понять, что на самом деле для вас важно.
• Найти свои «зачем» и «почему».
• Смело идти к своим целям.
Ванесса Гёкинг – коуч, писатель. С детства твердо верила, что истории – это окно в нашу душу. Своими книгами она хочет не только вдохновлять, но и помогать читателям обрести собственное счастье и научиться больше любить себя.

Маяк на острове грез. Чудеса случаются, когда перестаешь искать ответы и открываешь сердце - Ванесса Гёкинг читать онлайн бесплатно

Маяк на острове грез. Чудеса случаются, когда перестаешь искать ответы и открываешь сердце - Ванесса Гёкинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ванесса Гёкинг

не это имела в виду.

– Конечно, именно это, – раздраженно ответил он, встал и отступил на шаг. – И ты права. Нет никакого смысла в том, что я нахожусь здесь.

– Нет, есть. Потому что, если бы не ты, нам с Эдвардом чего-то не хватало бы. – Я почувствовала, что Бьерн хочет возразить, и уже боялась таких фраз, как «Если ты никогда не знал по-настоящему человека, то и скучать по нему невозможно». Едва мой домашний призрак открыл рот, я продолжила: – И вообще: всегда ли все должно иметь очевидный смысл? В конце концов, мир сложен, и мы никогда не раскроем всех его секретов, даже половину.

– А что касается этого места, – продолжил Эдвард успокаивающим тоном, – здесь появится «Студия грез», а в мечтах возможно все.

Бьерн пожал плечами, и я внутренне приказала себе в следующий раз не поддаваться инстинкту самозащиты и поразмыслить над возможными реакциями.

– Мне определенно нравится эта идея, – продолжил Эдвард, что-то записывая на листе бумаги. Тем временем мы с Бьерном нерешительно вернулись на свои места. – Однако у меня нет золотой краски. Я составлю список всего, что нам еще нужно, и сделаю заказ сегодня вечером. Если повезет, паром прибудет через два дня и сможет доставить материалы.

Следующие два часа мы посвятили разработке плана и обсуждению идей.

Поначалу Бьерн участвовал мало, а если и участвовал, то крайне сдержанно. Тем не менее после нескольких ободряющих слов он снова оттаял и присоединился к нашему мозговому штурму. В конце концов я ощутила сильный голод и услышала, как урчит желудок Эдварда. Поэтому хозяин маяка решил приготовить пару бутербродов внизу на кухне, в то время как Бьерн, Джоши и я остались наверху.

– Тебе это не кажется странным? – прошептал Бьерн.

– Что именно? – спросила я, оглядываясь по сторонам, будто что-то упустила.

– Что Эдвард хочет создать здесь публичное пространство для жителей деревни, – ответил Бьерн. – В конце концов, внизу у него есть огромное кафе. Ты когда-нибудь встречала здесь других гостей? Что-то здесь все-таки не так…

«И правда странно. Почему я раньше этого не замечала?» – подумала я.

Неужели я настолько сосредоточилась на своих внутренних переживаниях, что не уделяла достаточно внимания тому, что снаружи? Или мне втайне нравилось ощущать особое расположение Эдварда?

Кашель прервал мои мысли. Он стоял на лестничной площадке с подносом и грустно смотрел на нас. Сердце подпрыгнуло. Эдвард явно услышал нас, и я почувствовала себя так, будто предала его или поступила несправедливо, хотя на самом деле это не так.

Медленно подойдя к нам, он поставил на стол большую тарелку с бутербродами, графин со свежевыжатым апельсиновым соком и два стакана и сел на край своего стула.

– Интересный вопрос, – пробормотал он, обращаясь к Бьерну. – И думаю, вы заслуживаете услышать ответ.

Я с перепугу затаила дыхание и тихонько выдохнула. Мы с Бьерном молча уставились на смотрителя маяка.

– Несколько лет назад мы с моей дорогой Хлоей решили покинуть шум и суету большого города, – начал рассказ Эдвард. – Она родилась в Париже, я – в Лондоне. Мы вместе жили в наших родных городах, а также в Риме и недолго в Берлине. В какой-то момент нам надоели шум и суета, и нас потянуло на крайний север. Мы открыли для себя этот остров и сразу же влюбились в эти места. Маяк принадлежал семье Андерсенов на протяжении многих поколений. Только они больше не могли его содержать. В конце концов им пришлось продать его, и мы с Хлоей воспользовались шансом. – Он задумчиво водил кончиками пальцев по шероховатой поверхности деревянного стола.

Затем потянулся к графину и налил два стакана апельсинового сока. Один протянул мне.

– Спасибо, – сказала я и сделала глоток. Мы с Бьерном переглянулись, а Эдвард продолжил.

– Мы всегда были открыты для новых знакомств. После того как отремонтировали маяк и переехали, мы устроили большую вечеринку. По крайней мере, таков был план… – Его взгляд стал печальным, и он сжал губы. – Мы хотели найти здесь друзей, показать Андерсенам и всем остальным жителям, что наши двери всегда открыты для них. Мы хотели не отнимать у них маяк, а стать частью сообщества. Поэтому я приготовил много еды, Хлоя украсила маяк фонариками и цветами. Мы позаботились о хорошей музыке и раздали приглашения, чтобы все знали о праздничном вечере. Хлоя собственноручно нарисовала на каждом пригласительном небольшой рисунок. Там были норвежские мотивы: лодка, киты и лоси, наш маяк, горы и деревянные мачтовые церкви…

Голос Эдварда стал хриплым, и он заплакал.

– О, Эдвард, – прошептала я, хватая его за руку через стол.

Удивительно, что он не отдернул мою руку, а крепко сжал, будто боялся, что я исчезну, если он меня отпустит.

– Что случилось потом?

– Никто не пришел, – ответил он, вытирая глаза свободной рукой. – Абсолютно.

– Местные жители обиделись на вас, что вы якобы забрали у Андерсенов маяк, верно? – предположил Бьерн.

Лишившись дара речи, я посмотрела сначала на Бьерна, потом на Эдварда. Тот кивнул.

– Что? – возмутилась я. – Но это же ерунда! В любом случае, если я правильно поняла, им все равно пришлось бы его продать. Без вас этого маяка, возможно, вообще уже не существовало бы или он превратился бы в руины.

Разгневанный Бьерн встал. Если бы он не был призраком, то наверняка опрокинул бы стул своим резким движением.

– Это так типично, – возмутился он. – За последние сто лет явно ничего не изменилось.

– Что ты имеешь в виду? – спросила я, внимательно наблюдая за ним. Для призрака его кожа стала на удивление красной.

– Многие люди боятся перемен. Они отвергают новое, чувствуют себя в безопасности, когда могут исключить других. Общество сильно настолько, насколько силен образ его врага.

Джоши залаяла. Очевидно, она почувствовала себя некомфортно, и я ощущала то же самое.

– Я бы не выражалась так категорично, – возразила я. – Да, есть люди, которые исключают из своего общества других, чтобы чувствовать себя лучше. Но есть и невероятно много добросердечных, открытых миру и замечательных людей.

– Софи права, – прошептал Эдвард, вытирая слезы. Несмотря на травму, он не стал демонизировать других, а остался справедливым и уравновешенным, и меня восхищало это. – К тому же люди есть не только злые, но и добрые. Во всех нас присутствуют светлая и темная стороны.

– Только у здешних людей преобладает темная сторона, – заметил Бьерн. – Они не приняли меня и тебя оставили в стороне. Это нечестно.

Внезапно Бьерн снова начал мерцать. Смотритель маяка был сбит с толку, а меня охватил холодный страх. Постепенно я начала понимать, когда его присутствие начинало ослабевать.

– Бьерн, все хорошо, – сказала

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.