Не будите спящих демонов. Персонажи народных сказаний и герои реальной истории - Анатолий Николаевич Вершинский Страница 2

Тут можно читать бесплатно Не будите спящих демонов. Персонажи народных сказаний и герои реальной истории - Анатолий Николаевич Вершинский. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Не будите спящих демонов. Персонажи народных сказаний и герои реальной истории - Анатолий Николаевич Вершинский
  • Доступен ознакомительный фрагмент
  • Категория: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература
  • Автор: Анатолий Николаевич Вершинский
  • Страниц: 5
  • Добавлено: 2025-05-13 09:03:39
  • Купить книгу
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Не будите спящих демонов. Персонажи народных сказаний и герои реальной истории - Анатолий Николаевич Вершинский краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Не будите спящих демонов. Персонажи народных сказаний и герои реальной истории - Анатолий Николаевич Вершинский» бесплатно полную версию:

Кто такая фольклорная Дана и почему это имя по сей день звучит в карпатских напевах? Кем или чем был погублен гоголевский бурсак Хома Брут? Кого из русских классиков забыли включить в число зачинателей отечественной литературы ужасов? Как житие раннехристианской святой Маргариты отозвалось в повествованиях нового и новейшего времени? Какие экзотические способы закалки стальных клинков применяли древние оружейники? На эти вопросы отвечает первый раздел книги. Её вторая часть посвящена выдающимся деятелям княжеской Руси и царской России: Всеволоду Большое Гнездо, его супруге Марии Шварновне, Александру Невскому, Василию Голицыну, Фёдору Головину. Основанные на источниках и трудах исследователей, очерки и статьи написаны живым языком и доступны широкому читателю.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Не будите спящих демонов. Персонажи народных сказаний и герои реальной истории - Анатолий Николаевич Вершинский читать онлайн бесплатно

Не будите спящих демонов. Персонажи народных сказаний и герои реальной истории - Анатолий Николаевич Вершинский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Николаевич Вершинский

Ознакомительная версия произведения
XV–XVII вв. слова «Лада», «Лель» и некоторые другие приводятся в качестве прозваний языческих богов, противники расширения славянского пантеона относят на счёт недомыслия или фантазии средневековых книжников, которые-де неверно интерпретировали чуждый им фольклор.

Так или иначе, в отношении слова «Дана» известная определённость есть: это либо действительно одно из имён забытой языческой богини, либо некий эпитет, «оторвавшийся» в незапамятные времена от определяемого им лица или явления, а позже, в эпоху романтизма, персонифицированный как женское божество. То есть в любом случае речь идёт о персонаже мифа, действующем в культурном пространстве современности, – независимо от того, насколько древен этот миф.

Обратимся к выражению «шiдi-рiдi». Что это: сложное слово, словосочетание, фраза? Самое простое объяснение: рифмованная бессмыслица. Самое экзотическое: древняя припевка сохранила, «законсервировала» в себе архаичную, дославянскую, общую для индоевропейцев лексику: «шi» (фонетический вариант «сi») – «она» (ср. англ. she, нем. sie); «дi» – «делает, творит» (ср. укр. діє «действует»); «рi» – «река» (ср. исп. гно, порт. rio, англ. river).

Полностью фраза переводится так: «Она творит, реку творит – Дана». Гипотезу предложил Александр Знойко, автор нескольких работ, посвящённых происхождению славян, их древней культуре и мифологии[5]. По основному роду занятий Александр Павлович Знойко – инженер, специалист в области физической химии. До 1949 г. работал в НИИ химического машиностроения[6]. Пиком его научной карьеры явилось участие в советском ядерном проекте – в качестве руководителя одной из секретных лабораторий МГУ имени М. В. Ломоносова (с сентября 1949 по декабрь 1954 г.)[7]. Достижения на этом поприще, понятное дело, не афишировались. Известность (и признание в определённых кругах) Знойко получил как историк-краевед, популяризатор оригинальных и, мягко говоря, небесспорных воззрений на этногенез и культуру славян[8].

На первый взгляд, предложенное А. П. Знойко прочтение гуцульской припевки логично. Но автор гипотезы не был профессиональным лингвистом. Насколько основательна его версия?

Гуцулы – немногочисленная общность, относящаяся к автохтонному населению Карпат. Их исконные занятия – отгонное животноводство (преимущественно выпас овец), рубка и сплав леса, разнообразные художественные промыслы. В семье славян место гуцулов чётко не определено. Одни исследователи называют их этнографической группой украинцев, другие включают в состав особой славянской общности – русинов. По распространённой версии, русины происходят от тиверцев, уличей и белых хорватов, живших в Восточных Карпатах ещё в VI–VII вв. н. э. Лингвисты спорят, что представляет собой наречие, на котором говорят русины: самостоятельный русинский язык («четвёртый восточнославянский»), или особую группу русских говоров, или совокупность диалектов украинской мовы. Сами русины видят себя отдельным народом. Соседние с Украиной государства, где исторически сложились крупные русинские общины: Словакия, Польша, Венгрия, Чехия, Сербия – официально признали русинов национальным меньшинством. Закарпатский областной совет в 2007 г. принял решение признать проживающих в области русинов коренной национальностью Закарпатья. Но властный Киев отказал закарпатским русинам в статусе национального меньшинства. Гуцулы, с официальной точки зрения, не являются частью русинской общности. Гуцулов и русинов, проживающих на Украине, республиканские власти предпочли рассматривать как разные субэтносы единого украинского народа.

Область проживания гуцулов – часть ареала расселения тех индоевропейских племён, результатом смешивания которых и явился славянский этнос. (По одной из гипотез, которая опирается на данные археологии, палеоантропологии, генетики и лингвистики, этногенез славян происходил на территории от верхнего Днестра до левобережья Среднего Поднепровья.) Вполне вероятно, что в словесном фольклоре карпатских горцев, в силу их многовековой изоляции от остального мира, сохранилась наиболее архаичная, ещё дославянская, лексика. Это предположение приоткрывает завесу тайны и над фольклорной Даной: так могло называться древнее божество, след от которого стёрся, – осталось только имя в ритуальной формуле, донесённой до наших дней народными песнями.

Методами лингвистической компаративистики – сравнительно-исторического языкознания – реконструирован язык, названный праиндоевропейским (ПИЕ). (Применяется и несколько иное название: индоевропейский праязык.) Предполагается, что он в значительной мере соответствует реально существовавшему языку, вернее, совокупности близкородственных диалектов, на которых говорили индоевропейцы до разделения их общности на дочерние группы. Лингвистами составлены праиндоевропейские корнесловы, насчитывающие несколько сотен корней.

Допустим вслед за Александром Знойко, что рассматриваемое выражение – осмысленная фраза, составленная из односложных слов, и поищем их соответствия в сводном ПИЕкорнеслове[9]. Чтобы не путать одинаковые по начертанию символы кириллицы и латиницы, условимся писать эти слова латинскими буквами: si, di, ri.

Итак, «шi» – фонетический вариант si как результат перехода переднеязычного согласного в шипящее. По версии Знойко – «она». Но в праиндоевропейском языке личные местоимения 3-го лица не представлены. Их роль отдана указательным местоимениям (ср. русск.: «он, она» – «оный, оная»). К si относительно близок по звучанию корень *so– «этот, тот» (корни и другие элементы реконструируемого языка принято помечать «звёздочкой» слева). Учитывая свойственный индоевропейским языкам переход гласных, можно предположить, что к этому корню восходят личные местоимения 3-го лица женского рода: ирл. sh, нем. sie, англ. she и др. Созвучны ему и некоторые указательные местоимения: например ст. – слав. «сѣ, си, се», русск. «сей, сия, сие». Другой претендент на первую позицию в изначальном варианте фразы – корень *sē– «сеять». Третий кандидат – возвратное местоимение в винительном падеже: *s(w)e (реконструкция Освальда Семереньи[10]), где w – полугласный звук типа белорусского «ў» («у-краткое»), или *se (реконструкция Роберта Бекеса[11]) – «себя».

Слово «di» можно сопоставить с корнем *deu– «делать» (*eu – нисходящий дифтонг: *e – слоговой гласный, *u – неслоговой). Ср. др. – русск. «дѣяти» – делать, творить, совершать.

Слову ri, предположительно, соответствует корень *rei – «течь, бежать», где *ei – нисходящий дифтонг с неслоговым *i; в ряде праславянских слов этот дифтонг перешёл в [ī]. Вероятно, с корнем *rei – связано русск. «реять» (по В. И. Далю, «плавно стремиться, быстро нестись или течь, лететь, падать»).

Как видим, гипотеза Знойко не лишена оснований – по крайней мере, на уровне лексики. Но есть ещё законы грамматики.

В синтетическом языке, каким является праиндоевропейский, грамматические отношения выражаются словоизменением посредством флексий (в отличие от языка аналитического, например современного английского, где ту же задачу решают преимущественно служебные слова). Осмысленные фразы на синтетическом языке, как правило, не могут состоять из односложных слов, представляющих собой основы с нулевыми аффиксами. В праиндоевропейском едва ли не единственное исключение из этого правила – использование чистой основы глагола в качестве формы повелительного наклонения второго лица единственного числа[12]. (Отмеченная особенность отчасти сохранилась в нынешних индоевропейских языках; ср.: нем. legen «класть» – leg! «клади!», русск. «стоять» – «стой!» и т. п.). Что же касается существительных единственного числа, лишь часть их (согласно реконструкции Бекеса) получает нулевое окончание – в местном падеже, или локативе. (Так называется

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.