Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева Страница 143
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература
- Автор: Лариса Евгеньевна Померанцева
- Страниц: 146
- Добавлено: 2025-10-22 09:02:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева» бесплатно полную версию:Серия «Российское китаеведение: избранное» продолжает ранее выходившую серию «Corpus sericum», в которой публикуются избранные труды, статьи и переводы известных отечественных ученых-синологов.
Лариса Евгеньевна Померанцева (1938–2018) – известный российский (и советский) китаевед, переводчик, историк литературы, талантливый педагог. С ее именем связан первый в отечественной науке полный перевод на русский язык крупнейшего философского памятника эпохи Хань (II в. до н. э. – II в. н. э.) «Хуайнаньцзы», или «Философы из Хуайнани».
Цель настоящего издания – собрать воедино научные публикации Л.Е. Померанцевой, совместив их с ее переводами, с тем чтобы воссоздать наиболее полную картину творческого наследия ученого. В сборник вошли 15 научных статей; монография «Поздние даосы о природе, обществе и искусстве»; вступительная статья к полному переводу «Хуайнаньцзы» (в настоящем издании публикуется только первая его глава – «Об изначальном дао»); все изданные ранее переводы памятников. В сборник также помещены переводы шести «жизнеописаний» (лечжуань) из «Исторических записок» Сыма Цяня, пять из которых никогда ранее не публиковались и дошли до нас в составе личного архива ученого.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева читать онлайн бесплатно
632
…он возвратился в Хань – слово «Хань» в тексте употребляется в двух значениях: центральная империя и центральная власть.
633
…старым знакомым – внуком инъиньского хоу – внук Гуань Цяна – Гуань Ин.
634
Правый Бэйпин – область, учрежденная Ханями (территория современной провинции Хэбэй).
635
На шестой год Юаньшо – т. е. в 123 г. до н. э.
636
Динсян – область, учрежденная Ханями (район современной провинции Шаньси).
637
В пятый год Юаньшо – в 122 г. до н. э.
638
…не поднялся выше цина – цинами назывались девять крупных сановников.
639
…Цай же вышел в лехоу, дослужился до саньгуна — титул лехоу (в отличие от хоу) был не наследственным, а давался за заслуги и был выше, чем цин. Саньгун – букв. «три гуна»: три самых высоких (после первого министра) должности в империи.
640
Цяны – название западных варваров в ханьском Китае.
641
…с той поры, как завязал волосы в пучок – по достижении совершеннолетия юноша надевал шапку и завязывал волосы в пучок.
642
Ши Ци – имя командующего войсками правого крыла.
643
В стране было проведено очищение от скверны – нарушение заповедной территории могильника рассматривалось как осквернение.
644
Командующий легкими колесницами Цюйбин… – это звание было дано Ханями персонально полководцу Хо Цюйбину, прославившемуся в борьбе с гуннами. Хо Цюйбин был свояком командующего Вэй Цина.
645
Ли Лин – рассказ о Ли Лине и гибели его пятитысячного отряда был популярной темой древней и средневековой литературы.
646
Цзюйянь – ханьский уезд на территории современной провинции Ганьсу.
647
Чусцы – выходцы из царства Чу.
648
Даньян – ханьская область на территории современной провинции Аньхой.
649
На вторую осень тяньхань… – 99 г. до н. э.
650
…командующий Эрши – Эрши – название местности в западном районе империи Хань, откуда вывозили коней.
651
…мужам из Лунси – т. е. служил роду Ли.
652
«Персик и слива не умеют говорить…» – здесь игра слов, построенная на том, что фамилия «Ли» и слово «слива» пишутся одним и тем же иероглифом.
653
Публикуется по: Померанцева Л.Е. Жанрово-стилистические истоки «Жизнеописаний» Сыма Цяня // Теория стиля литератур Востока. Сб. статей. М., 1995 (примеч. сост.).
654
См., например: Крюков М.В. Сыма Цянь и его «Исторические записки». С. 44–49.
655
Кроль Ю.Л. Сыма Цянь – историк.
656
Автор констатирует положение дел на момент выхода статьи в 1995г. (примеч. сост.).
657
Кроль Ю.Л. Указ. соч. С. 51–71.
658
Там же. С. 56.
659
Там же. С. 62.
660
Там же. С. 66.
661
Там же. С. 67.
662
Там же. С. 68.
663
Там же. С. 48.
664
Там же. С. 49.
665
См.: Cыма Цянь. Избранное. С. 33–50; Китайская классическая проза в переводах академика В.М. Алексеева. С. 98–106; а также: Ши цзи сюань чжу. С. 427–442.
666
См., например: Cыма Цянь. Избранное. С. 286.
667
Сяо Тун. Вэнь сюань. С. 1–3.
668
Ши цзи сюань чжу. С. 432.
669
Китайская классическая проза в переводах академика В.М. Алексеева. С. 102.
670
Ши цзи сюань чжу. С. 432.
671
Китайская классическая проза в переводах академика В.М. Алексеева. С. 106.
672
Чжунго гудай вэньсюэ цыдянь. С. 305–306.
673
Kпechtges D.R. The Наn Rhapsody. P. 15.
674
Cыма Цянь. Избранное. C. 80.
675
Выготский Л.С. Психология искусства. С. 183–184.
676
Watsoп В. Inroduction to Records of the Historian. P. 4.
677
См.: Позднеева Л.Д. Ораторское искусство и памятники древнего Китая.
678
Публикуется по: Померанцева Л.Е Еще раз о гимновой природе «Лисао» Цюй Юаня // Восток. 1995. №2 (примеч. сост.).
679
См.: Чуцы яньцзю лунь вэнь цзи.
680
Hawkes D. The Quest of the Goddess. P. 42–68.
681
Knechtges D.R. The Han Rapsody.
682
Яншина Э.М. Формирование и развитие древнекитайской мифологии. С. 102.
683
См.: Рубцова Н.А. Форма обращения как конструирующий принцип гимнического жанра. С. 178–223.
684
Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. С. 126–127.
685
Эти усилия героя в тексте обозначены в одном из случаев словосочетанием, почти буквально совпадающим с именем «Цюй Юань» – цюй синь («сгибающий сердце», т. е. принуждающий его), см. Чуцы сюань. С. 13. По аналогии с этим имя Цюй Юань читается как «Сгибающий Изначальное», т. е. принуждающий под давлением чего-то внешнего изначальную (напомним – небесную) природу.
686
Яншина Э.М. Указ. соч. С. 93.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.