Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара - Александра Леонидовна Баркова Страница 54

Тут можно читать бесплатно Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара - Александра Леонидовна Баркова. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара - Александра Леонидовна Баркова
  • Категория: Научные и научно-популярные книги / Культурология
  • Автор: Александра Леонидовна Баркова
  • Страниц: 64
  • Добавлено: 2025-05-09 09:09:00
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара - Александра Леонидовна Баркова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара - Александра Леонидовна Баркова» бесплатно полную версию:

Книги Дж. Р. Р. Толкина стали настоящим феноменом XX и XXI века. Экранизации его произведений, так мастерски выполненные Питером Джексоном, сделали писателя культовой фигурой современности. Трилогия «Властелин колец», повесть «Хоббит, или Туда и обратно», знаменитый «Сильмариллион», – все это целый мир, созданный гениальным писателем.
Автор книги – знаменитый исследователь творчества Толкина Альвдис Н. Рутиэн (псевдоним писательницы, профессора института истории культуры Александры Барковой), предлагает читателям досконально изучить вселенную Толкина. Почему творчество этого писателя покорило миллионы читателей по всему миру? На каких мифах основывался создатель мира Средиземья? Как толкинистика стала любимым увлечением миллионов людей по всему миру, в том числе и в России? Мог ли «Властелин Колец» стать научно-фантастической сагой? Кто выводил мир Средиземья на экраны до и после Джексона, а кому это так и не удалось? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете в новом дополненном издании этой книги.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара - Александра Леонидовна Баркова читать онлайн бесплатно

Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара - Александра Леонидовна Баркова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Леонидовна Баркова

может «по крайней мере приблизиться к научной фантастике, к которой мы все уже привыкли».

Так в тексте «Повести о кольце» появились интермедии. В них описывалось, как пятеро друзей – Инженер, Физик, Химик, Кибернетик и Координатор (герои «Эдема» Станислава Лема) – исследуют археологический артефакт «кольцо». А артефакт воздействует на учёных – они «вспоминают» историю кольца и записывают её, «поправляя и дополняя друг друга». Они приходят к выводу, что «это не простое кольцо, а какой-то прибор», точнее, «хранилище информации, которую оно отдаёт под воздействием разряда». Чудеса, магию и волшебство в «Повести о кольце» они пытаются «объяснить с точки зрения современной науки».

В позднем варианте к интермедиям добавилось и предисловие. Рукопись открывалась двумя письмами, написанными от лица Толкина и его друга. «Толкин» в письме к читателям сообщал, что «получил рукопись и сопроводительную записку» от друга, который «работал в Институте проблемных исследований в Дербишире». «Друг» же писал «Толкину»:

«В силу невероятных обстоятельств нам, пятерым, довелось участвовать в эксперименте, окончившемся для нас… плачевно. Мы оказались обладателями совершенно фантастической информации».

Предисловие написал Семён Уманский: он много работал с самиздатовским переводом Бобырь и даже создал его расширенную и дополненную версию.

Такой приём позволял не вносить никакого научного элемента в сам текст «Властелина Колец». История кольца помещалась в «далёкое прошлое», не будучи привязанной к реальной земной истории. Единственное «вторжение» интермедий в текст самой «Повести…» заключалось в том, что нуменорцы были названы «пришельцами из-за Моря». А в интермедиях исследователи предполагают, что «Нуменор, или Вестернесс, может быть вообще другой планетой. Пришельцы из-за Моря – инопланетные пришельцы».

Так «Властелин Колец» стал научной фантастикой.

Блистательное фиаско

Итак, в 1966 году в редакцию журнала «Техника – молодёжи» поступила на рецензию рукопись: научно-фантастический роман «Повесть о кольце» в переводе Зинаиды Бобырь. В редакции рукопись прочитали, но печатать не решились. По воспоминаниям очевидцев, роман не показался им антисоветским. Просто даже в адаптированном виде (впрочем, о факте адаптации никто не знал) книга казалась слишком необычной. В публикации было отказано.

Уникальный перевод почти двадцать лет добирался до читателя «кружным путём» – в составе других (безымянных либо чужих) текстов. А когда, наконец, был издан официально (дважды и довольно большим тиражом), оказался лишь одним из многих других переводов – и едва ли не худшим.

Долгие годы перевод Бобырь ходил лишь в самиздате

За эти годы произошло непоправимое: исчез контекст, в котором только и имели смысл изменения, внесённые в текст переводчицей. А издатели и не подумали пояснить читателю, в чём особенность перевода. «Повесть о кольце» вышла не только без комментариев и тем паче интермедий, но, кажется, даже без редактуры. И, разумеется, вызвала у читателей начала девяностых резкое отторжение.

К счастью или к сожалению, перевод Бобырь остался лишь памятником эпохе. И всё же интересно, что было бы, если б этот замысел воплотился. Каким бы стал в нашем сознании Толкин? Какие шоковые разоблачения ждали бы нас с падением «железного занавеса» и появлением альтернативных переводов? Как воспринимался бы жанр фэнтези после того, как несколько десятилетий его главная книга считалась бы историей о научном исследовании?

Чтобы лучше представить такое альтернативное развитие событий, мы публикуем текст интермедий. Это первая их публикация. Надеемся, что, рассказав историю «Повести о кольце», мы восстановим в глазах почитателей Толкина добрую репутацию замечательной переводчицы и настоящего паладина фантастики Зинаиды Анатольевны Бобырь.

Приложение 3

Повесть о кольце. Интермедии

Зинаида Бобырь

Пролог

– Вот, смотрите, – сказал Инженер.

Остальные собрались вокруг стола, разглядывая то, что он положил на середину, потом недоумённо переглянулись.

– Что это такое? – спросил Кибернетик.

«Это» было массивным гладким кольцом – очевидно, золотым. На белой поверхности стола оно сияло, словно излучая свой собственный свет. Его форма и обработка были безупречны.

– Что это? – повторил Кибернетик.

– Вы видите: золотое кольцо. То есть я думаю, что оно золотое.

– Что-то в нём странное… Откуда оно? Никогда таких не видел…

Инженер сел к столу и накрыл кольцо ладонью.

– Я тоже, – медленно произнёс он. – У нас таких не бывает. Его извлекли из скважины № 5 – знаете, она одна из самых глубоких. Точнее говоря, извлекли не его, а базальтовый керн. У вас было задание – испытывать базальты на плавкость…

– Мы знаем, – нетерпеливо прервал его Физик. – При чём тут это кольцо?

– Мы расплавили керн, – продолжал Инженер, словно не заметив, что его прервали. – Всё было нормально. И вдруг расплав забурлил, и мы увидели, что на поверхность что-то всплыло. Оказалось – вот это кольцо.

Он убрал руку, и остальные взглянули на золотой кружок с ещё большим недоумением.

– Невероятно! – прошептал Химик. – Но тогда это не золото! Золото такой температуры не выдержало бы…

Инженер пожал плечами.

– Поэтому я и принёс показать его вам. Самое удивительное то, что, когда я достал его из тигля щипцами, оно оказалось почти холодным. Во всяком случае, его можно было взять голой рукой.

Координатор протянул к кольцу руку, потом медленно опустил её.

– Базальт… – с сомнением проговорил он. – Такая древность – и это кольцо…

– Древность? – возразил Химик. – Древность – ещё не значит варварство. Разве мы не знаем случаев, когда древние культуры оказывались более высокими, чем сменившие их молодые? Вспомни хотя бы Атлантиду.

– Ты хочешь сказать, что это колечко – остаток древней высокой культуры? – насмешливо спросил Координатор.

– Я хочу сказать, что мы ещё мало знаем о далёком прошлом нашего мира, – спокойно ответил Химик. – Кто знает, какие племена, какие культуры сменяли друг друга в древние эпохи, от которых не осталось ни следа? Кто скажет, какими знаниями и какой техникой они обладали? Земля существует миллиарды лет; трудно представить себе, чтобы до последнего миллиона их она оставалась необитаемой.

Координатор недоверчиво усмехнулся.

– Суждение дилетанта! Вы исследовали этот… предмет? – обратился он к Инженеру.

– Конечно, – ответил тот. – Пробовали нагревание, охлаждение, давление, даже вакуум, но его ничто не берёт. Мы не смогли отделить от него ни крупицы для анализа! Но вот здесь я вижу электроэрозионный аппарат. Интересно, воздействует ли на кольцо искра высокого напряжения?

Физик кивнул.

– Попробуем.

Кольцо поместили в аппарат, и все столпились вокруг, не сводя с него взглядов. Физик включил рубильник; раздалось характерное постепенно усиливавшееся жужжанье. И вдруг яркая вспышка заставила всех вскрикнуть и прижать ладони к глазам.

Первым опустил руки Координатор; он казался ошеломлённым.

– Мордор… – прошептал он.

– Ты тоже слышал

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.