Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Петрович Зарецкий Страница 70

Тут можно читать бесплатно Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Петрович Зарецкий. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Петрович Зарецкий
  • Категория: Научные и научно-популярные книги / История
  • Автор: Юрий Петрович Зарецкий
  • Страниц: 70
  • Добавлено: 2025-04-30 14:10:10
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Петрович Зарецкий краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Петрович Зарецкий» бесплатно полную версию:

Исследование доктора исторических наук, профессора НИУ «Высшая школа экономики» Ю. Зарецкого рассказывает об издательском проекте Петра I времен Великого посольства и исполнителях этого проекта. Главным из них был малоизвестный выходец из белорусских земель Илья Копиевский, который переводил, составлял и издавал в типографии амстердамского купца Яна Тессинга первые светские учебные пособия на русском языке. Автор привлекает новые материалы, на основе которых воссоздает драматические события биографии Копиевского, его непростые отношения с окружающими, трудности, с которыми он сталкивался в своей переводческой и издательской деятельности. Амстердамские книги нашли в России немало читателей – их имена, род занятий и круг интересов Ю. Зарецкий реконструирует на основе сохранившихся владельческих записей. Скрупулезное исследование жизни и трудов Копиевского позволяет автору по-новому взглянуть на один из важных эпизодов истории петровских реформ.

Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Петрович Зарецкий читать онлайн бесплатно

Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Петрович Зарецкий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Петрович Зарецкий

А. Законодательные акты Петра I. С. 148. Речь идет об оставшемся неизданным переводе книги: Hohberg W. Georgica curiosa. T. 1–2. Nürnberg: Endter, 1682.

556

Воскресенский Н. А. Законодательные акты Петра I. С. 148.

557

Там же.

558

Там же. С. 126; Аполлодор. Аполлодора грамматика аффинеискаго библиотеки или о богах.

559

О переводах иностранной исторической литературы переводчиками Петровской академии, а также обширную библиографию по теме см.: Пивоваров Е. Г. Переводчики Академии наук в период ее становления // Социология науки и технологий. 2015. Т. 6. № 4. С. 40–51; Куденис В. Переводчики XVIII в.

560

«Каждый академикус обязан систем или курс в науки своей в пользу учащихся младых людей изготовить; а потом оные имеют на Императорском иждивении на Латинском языке печатаны быть.

И понеже Российскому народу не токмо в великую пользу, но и во славу служить будет, когда такие книги на Российском языке печатаны будут, того ради надлежит при каждом класе Академическом одного переводчика и при Секретаре одногож, и тако во всех четырех классах определить». – ПСЗРИ. Т. 7. С. 222–223.

561

Соловьев С. М. Публичные чтения о Петре Великом. М., 1984. С. 174.

562

Пекарский П. П. История императорской Академии наук в Петербурге. Т. 2. СПб., 1873. С. 17.

563

Краткое описание Комментариев Академии наук. Напечатана в Санктпетербурге: При Академии наук, 1728. Страницы этого предисловия в книге не пронумерованы.

564

Краткое описание Комментариев Академии наук.

565

См. обобщающее исследование с обширной библиографией: Киселева М. С. Интеллектуальный выбор России второй половины XVII – начала XVIII века: от древнерусской книжности к европейской учености. М., 2011.

566

Burke P. A Social History of Knowledge. From Gutenberg to Diderot; Burke P. A Social History of Knowledge II: From the Encyclopédie to Wikipedia. Cambridge, 2012; Burke P. What is the History of Knowledge? Cambridge, 2015.

567

Burke P. Cultures of Translation in Early Modern Europe // Cultural Translation in Early Modern Europe. Cambridge, 2007. P. 7–38.

568

Пекарский П. П. Наука и литература в России. Т. I. С. I.

569

Пекарский П. П. Наука и литература в России. Т. I. С. II.

570

Луппов С. П. Печатная и рукописная книга в России. С. 130–131 и др.

571

Там же. С. 155–164.

572

Marker G. Publishing, Printing, and the Origins of Intellectual Life in Russia. S. 40.

573

«Издававшаяся на этом языке литература читалась лишь небольшим кругом европеизирующейся элиты и даже у нее большим спросом не пользовалась. Число лиц, активно владевших этим языком, измерялось хорошо если десятками». – Живов В. М. История языка русской письменности. С. 983.

574

Я имею в виду основополагающий труд середины 1950‑х годов, в который следующими поколениями исследователей было внесено множество добавлений и уточнений: Быкова Т. А., Гуревич М. М. Описание изданий гражданской печати.

575

Быкова Т. А. Описание изданий, напечатанных кириллицей. С. 292.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.