Золотая ветвь. Исследование магии и религии - Джеймс Джордж Фрезер Страница 132
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Автор: Джеймс Джордж Фрезер
- Страниц: 318
- Добавлено: 2024-04-22 07:28:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Золотая ветвь. Исследование магии и религии - Джеймс Джордж Фрезер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Золотая ветвь. Исследование магии и религии - Джеймс Джордж Фрезер» бесплатно полную версию:Джеймс Джордж Фрэзер (1854–1941) — известный британский этнограф, исследователь древнеримской литературы и Ветхого Завета, видный представитель классического эволюционизма в антропологии, один из пионеров сравнительного религиоведения, который внес огромный вклад в изучение тотемизма, культа природы и верований в загробную жизнь. Его главный труд – «Золотая ветвь: Исследование магии и религии», впервые опубликованный в 1890 г. в двух томах, а в последующих изданиях выросший до 12 томов, считается вехой в истории антропологии и религиоведения. В этой книге Фрэзер собрал и систематизировал уникальный материал по древним и современным религиям, народным обычаям, существующим в различных уголках земного шара. Опираясь на огромный массив этнографических и исторических данных, автор стремился показать целостную картину верований и обрядов различных эпох. Переведенная на множество языков, эта книга принесла автору всемирную известность и представляет несомненный интерес не только для тех, кто занимается историей религии и фольклористикой, но и для самого широкого кpyгa читателей.
Золотая ветвь. Исследование магии и религии - Джеймс Джордж Фрезер читать онлайн бесплатно
Подобные церемонии соблюдаются в середине поста в Силезии. Так, во многих селениях девочки старшего возраста с помощью парней одевают соломенное чучело в женские одежды и выносят его из деревни в направлении заходящего солнца. За околицей они срывают с чучела одежду, разрывают его на куски и разбрасывают их по полям. Это называется похороны Смерти. Вынося чучело из деревни, они поют о том, что собираются похоронить Смерть под дубом, чтобы отделить ее от людей. Иногда в песне говорится, что они несут Смерть через горы и долы, чтобы та больше не возвращалась. В польском районе Гросс — Стрелица подобную куклу называют Гоик. Ее везут на лошади и бросают в ближайшую реку. Люди думают, что эта церемония защитит их в наступающем году от всех болезней. В районах Волау и Турау чучело Смерти обычно подбрасывали в соседнее селение. Из боязни заполучить этот зловещий символ соседи бывали настороже. Так что часто это мероприятие заканчивалось нешуточной потасовкой. В некоторых районах Верхней Силезии, населенных поляками, чучело, изображающее старуху, носит имя богини Смерти Марзаны. Его изготовляют в доме, где произошел последний смертный случай, после чего выносят на шесте за околицу, где бросают в пруд или сжигают. В Полквице обычай изгнания Смерти пришел в упадок, но последовавший вслед за этим взрыв эпидемии побудил крестьян его возобновить.
В Богемии дети выходят с соломенным чучелом, олицетворяющим Смерть, на окраину деревни и сжигают его, распевая;
Ныне выносим мы Смерть из деревни, Новое Лето зато мы в деревню несем, Привет, дорогое Лето, Зеленеющий маленький колос!
В Таборе, в Богемии, чучело Смерти выносят за город и бросают с высокой скалы в воду, распевая при этом:
Смерть плывет по воде, Скоро здесь будет Лето, Смерть унесли мы от вас, Лето взамен принесли. Для пшеницы и ржи Ты, о святая Маркита, Пошли нам хороший год.
В других частях Богемии жители несут Смерть на окраину деревни и поют:
Выносим мы Смерть из деревни, Новый год мы в деревню несем. Ты прими наш привет, дорогая Весна, Ты, ковер из зеленой травы.
За деревней они раскладывают погребальный костер, на котором сжигают чучело, всячески ругая его и глумясь над ним. Затем они возвращаются, распевая:
Мы унесли Смерть И принесли Жизнь. Она поселилась в деревне, Пойте ж веселые песни.
В некоторых немецких деревнях Моравии, например в Яснице и Зайтендорфе, в третье воскресенье поста молодежь наряжает соломенное чучело; обычно на него надевают меховую шапку и кожаные штаны (если таковые имеются). Затем парни и девушки прикрепляют его к шесту и несут в поля. По пути они поют песню, в которой говорится, что они уносят Смерть и приносят домой дорогое Лето, а с Летом — май и цветы. Придя на установленное место, они с пронзительными возгласами танцуют вокруг чучела, а затем неожиданно бросаются на него и разрывают на куски.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.