О. Генри - Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter Страница 38

- Категория: Научные и научно-популярные книги / Иностранные языки
- Автор: О. Генри
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-07-03 10:50:19
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
О. Генри - Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «О. Генри - Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter» бесплатно полную версию:В сборник вошли популярнейшие юмористические новеллы О. Генри из сборника «Благородный жулик» – «Супружество как точная наука», «Спрут на берегу» (знакомый российскому читателю под названием «Трест, который лопнул») и другие. Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
О. Генри - Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter читать онлайн бесплатно
“ ‘What was it about?’ I asked.
“ ‘Temperance,’ says he. ‘And when he got through, every man in Bird City signed the pledge for a year.’ ”
Примечания
1
Rural – сельский, деревенский; sport – спорт; забава, развлечение, потеха.
2
Chair – стул; кресло; председательское место; кафедра /в вузах/.
3
Matrimony – брак, супружество.
4
To shear – стричь /овец/; shear – /большие/ ножницы; стрижка /шерсти/.
5
В русском переводе этот рассказ известен как «Трест, который лопнул».
6
Octopus – осьминог, спрут; to maroon – высаживать на необитаемый остров; оставлять в безвыходном положении.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.