Сари Лухтанен - Нимфы Страница 30

- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Автор: Сари Лухтанен
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 67
- Добавлено: 2019-07-03 10:26:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сари Лухтанен - Нимфы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сари Лухтанен - Нимфы» бесплатно полную версию:Отвечая на поцелуи возлюбленного, Диди не знала, что этим она обрекает его на гибель… Ведь она – нимфа! Нимфы бессмертны, но, чтобы оставаться молодыми и прекрасными, им нужна энергия мужчин. Каждое полнолуние девушка вынуждена искать новую жертву. Никто не может устоять перед чарами нимфы, вот только за ночь страсти ее избранник заплатит жизнью! Однажды Диди понимает, что влюбилась – и ее милый в смертельной опасности. Как вырваться из ловушки?
Сари Лухтанен - Нимфы читать онлайн бесплатно
Кроме этого, у девушки накопился ряд вопросов к Элине: кто она сама, кто ее настоящая мама, не говоря об отце…
Все же тоска по матери была сильнее негодования. Диди по-прежнему хотелось увидеть ее. В груди девушки теплилась надежда.
Понемногу рабочий день подходил к концу, и Диди собиралась уже снять фартук и выпить большую чашку французского кофе с молоком, когда к одному из столиков подозвали официанта. Диди взглянула на пару за столиком, уставленным угощениями: вином, кофе, круассанами, макаронами. У женщины были светлые волосы, искусно заплетенные в косу. Несмотря на свободную одежду, выделялись ее накачанные мускулы. Мужчина, наоборот, был темноволосым. Его почти черные волосы блестели, а пиджак, немного более длинный, чем обычно, оторачивал старомодный воротник. Взгляды многих дам были прикованы к этому посетителю.
Диди, расправив фартук, приблизилась к столику. Женщина многозначительно посмотрела на мужчину, чтобы тот обернулся. Рот мужчины немного приоткрылся, и он приподнял подбородок с короткой ухоженной бородкой.
– Что желаете? – Диди избегала испытующего взгляда темных глаз мужчины.
– Можно я немного разгляжу тебя? – без стеснения спросил мужчина.
– Это не совсем вежливо, – ответила Диди, и вдруг ей стало нестерпимо жарко.
– Было бы великим преступлением не смотреть на тебя, – произнес мужчина низким голосом. – Я не простил бы себе, если бы не воспользовался случаем.
Мужчина говорил немного старомодно, и Диди почувствовала, что здесь что-то не так, но мужчина неожиданно протянул ей руку. Она не знала, что делать. Женщина просто сидела, обворожительно улыбаясь. Мужчина был красивым, и ничего оталкивающего в нем не ощущалось. Наоборот, что-то в нем притягивало. Очарование, как писали в старых романах. Против воли Диди протянула ему руку, мужчина схватил ее и больше не отпускал.
– Что ты чувствуешь?
Казалось, электрический разряд пробежал от мужчины к Диди, ее сознание наполнилось тысячами образов, голосов, ритмов и чего-то необъяснимого. Девушке потребовалась сила, чтобы вызволить руку.
– Он всем так делает, – засмеялась женщина. – Не обращай внимания. Будь добра, принеси еще один бокал красного вина.
– Конечно.
Диди была безгранично благодарна, что получила возможность сбежать от них. Она быстро прошла в заднюю комнату и бросила фартук на стул. Девушка больше не собиралась подходить к ним.
В груди Эрика еще минуту назад все кипело, но теперь он был абсолютно спокоен. Фрида преподнесла ему радостный сюрприз. Он был у цели. Пусть радуется дьявол: он даже прикоснулся к рыжей нимфе – легенде всех времен. Ничто теперь не могло ему помешать.
– Спасибо, – сказал сатир Фриде.
– Не благодари, но обещай, – ответила она.
– Ты не можешь диктовать мне условия, – сказал Эрик, хотя и был в хорошем расположении духа.
– Я хочу Кати.
– Месть пробуждает сильные чувства, – произнес Эрик, отправляя в рот последний кусок круассана. Руку Эрика все еще пронизывали мурашки, но он не собирался раскрывать Фриде, что крутилось в его голове. Лучше, если нимфа будет довольна.
– Хорошо, ты получишь Кати. Даю тебе время до следующего полнолуния.
Фрида осушила стакан, обдумывая, как уничтожить Кати – мгновенно или очень медленно.
Глава 37
Фрида и Ана-Клаудиа провели вместе бесчисленное количество летних дней, но лето 1994 года в Несебре выдалось особенно жарким. Сатиры долго не появлялись в усадьбе, и вернуться они должны были еще не скоро. Поэтому Фрида и Ана-Клаудия лежали, развалившись, остывая после любовных игр.
– Хочу, чтобы это никогда не кончалось, – сказал Ана-Клаудия, поглаживая белое бедро Фриды.
– Это никогда и не кончится.
Фрида ласково взяла Ану-Клаудию за руку и подняла ее выше, но вдруг их хрупкий мир покачнулся. Ана-Клаудия услышала, как шуршит гравий во дворе усадьбы, и тут же кто-то постучал в дверь. На мгновение у них прервалось дыхание, и нимфы посмотрели друг другу в глаза. С самой их первой совместной минуты они боялись быть застигнутыми. Сатиры не выносили связей между нимфами, поэтому наказание могло быть жестоким. Но любовь Фриды и Аны-Клаудии была сильнее страха.
– Ана-Клаудия? Фрида? – в коридоре послышался низкий голос Кати.
Фрида поспешила к двери, Ана-Клаудия стала собирать с пола светлые летние наряды.
– Митчелл приехал раньше времени, – сообщила Кати приоткрывшей дверь Фриде. – И Лукас тоже. Что-то произошло. Оденьтесь и наведите порядок, я задержу их.
Кати не нужно было объяснять, что случилось бы, если б их тщательно скрываемая связь стала известна Митчеллу и тем более Эрику.
Она поспешила в холл, по которому Митчелл и Лукас в направлении салона тащили третьего мужчину. На мужчину был накинут старый мешок, и руки его были связаны. Он согнулся от боли и страха. Кати, наблюдавшая за сатирами, позволила им усадить мужчину на стул. Они ждали Эрика, хозяина этой усадьбы и господина. Кати была вне себя от раздражения.
– Какая душная погода, – сказал появившийся Эрик, хотя сам был в темном шерстяном пиджаке. Казалось, жара никак не действовала на него. – Стало бы легче, если бы дождь пошел. Правда?
Эрик стянул с мужчины мешок и пристально посмотрел ему в глаза, ожидая ответа. Дрожащий мужчина едва сумел кивнуть. Эрик подождал минуту, потом подозвал Кати поближе, указывая на кожаный шнурок, видневшийся из-под рубашки. Кати потянула его через вырез на груди и достала украшение. На кулоне тускло блестели серебряные дубовые листочки.
– Это не мое, – только и смог произнести мужчина.
Эрик сунул украшение себе в карман и взял со стола кожаный цилиндр. Он поставил его прямо перед глазами мужчины и, ничего не говоря, ждал ответа.
– Я не знаю, что это, – промолвил тот. – Какая-то женщина дала это мне.
Митчелл шагнул к ним, намереваясь взять ситуацию в свои руки, ведь это он доставил и цилиндр, и мужчину.
– Он был именно там, где Роуз и сказала. Там была еще «Царица ночи», но она не успела зацвести.
Эрик открыл цилиндр, достал пергамент и пробежал его глазами.
– Ты можешь молчать, – сказал он мужчине. – Пергамент объяснит за тебя все.
Мужчина почувствовал облегчение, но тут же Эрик положил ладонь на его грудь. Пленник дернулся, захрипел и умер. Эрик как ни в чем не бывало выпрямился и протянул сверток Митчеллу. Он взглянул на Кати, выражение лица которой ничего не выражало.
– Я думал, что из рода Тамми[7] больше никого не осталось и все уничтожены, – произнес Эрик. – Найдите это место, и то, что запрятал Тамми. Кати, уберешь мусор?
Сатиры удалились, а Кати осталась. Поступок Эрика разозлил ее, хотя она сама не раз прибегала к насилию. Ей часто приходилось использовать силу, чтобы спасти себя и сестру. Но то, как Эрик применяет свои способности и власть, было ей противно. Все же она понимала, что лучше всего сейчас слушаться и подчиняться. «Маленькая – тоже неприятность, – думала она, заматывая тело в дорогой восточный ковер. – Эрик любит свои драгоценные вещи. Может, в следующий раз подумает, кому доверить уборку».
Кати быстро справилась с задачей. Она ждала вечера, чтобы встретиться с другими нимфами в их спальнях. Кати позвала Надю, Роуз, Ану-Клаудию и заранее пессимистично настроенную Фриду. Объяснив им ситуацию, подождала минуту, чтобы те осознали происходящее.
– Что было в том пергаменте? – спросила Фрида.
– Наши имена, – ответила Кати. – Поэтому нас убьют во время следующего полнолуния.
– Почему мы должны тебе верить? – снова задала вопрос Фрида.
– Зачем мне такое выдумывать? Сатиры думают, будто нашли легенду, и собираются убить всех, кто знает об этом.
– Да это же просто выдумка, – презрительно сказала Фрида.
– А если нет? – в свою очередь спросила Роуз. – Следующее затмение через два месяца во Франции.
– И сатиры верят, что легендарная нимфа родится именно тогда, – продолжила Кати. – Им нужно убить меня, Надю, Ану-Клаудию и Роуз.
– А почему моего имени нет в списке? – поинтересовалась Фрида.
– Потому что для тебя это только сказка, – прошептала Роуз.
Вид у Кати, облаченной в узкие брюки и высокие сапоги и стоявшей посреди комнаты, был весьма убедительным. Она хотела завладеть ситуацией, так как наметила одну цель, о которой и собиралась сообщить.
– У нас есть единственный способ выжить. Мы должны сбежать. – Кати стальным взглядом обвела сидящих в комнате нимф. – Надя, у тебя украли любовь из-за истории с кольцом. Сестра Роуз, тебя хотят заковать в кандалы и оставить умирать в лунном свете, так как тебе известно слишком многое об узле. Ана-Клаудия и Фрида, рано или поздно о вашей любви узнают сатиры, и тогда вам придет конец. Побег – единственная наша возможность, но за ним нас ждет большое вознаграждение. Мы получим свободу.
Ана-Клаудия вцепилась в руку Фриды, и Кати знала, что та на ее стороне. Этого было достаточно, так как она наверняка уговорит и Фриду. Надя была готова на все ради свободы, а Роуз… Кати вздохнула, пытаясь не думать о зародившейся внутри Роуз жизни, которая всех их подвергала опасности. Она даже не могла представить, в какое бешенство придет Эрик, когда узнает, что Роуз беременна, к тому же – от человека.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.