Джанет Чарльз - Одесское счастье Страница 72

Тут можно читать бесплатно Джанет Чарльз - Одесское счастье. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джанет Чарльз - Одесское счастье
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Джанет Чарльз
  • Год выпуска: 2014
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 119
  • Добавлено: 2018-08-24 09:05:50
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Джанет Чарльз - Одесское счастье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джанет Чарльз - Одесское счастье» бесплатно полную версию:
"Краткая история тракторов по-украински" и "Отчаянные домохозяйки" схлестываются в этом увлекательном экскурсе в растущую индустрию невест по переписке – бизнес, в котором любовь и брак тесно переплетены с сексом и коммерцией.

Украинский город Одесса – юмористическая столица бывшего СССР – предстает перевернутым вверх тормашками городом, где официанты зарабатывают больше врачей, где заправляют бандиты, в чьих руках сосредоточено все от запчастей к телефонам до лекарств, городом, где больше никто не смеется. После многомесячных поисков работы выпускница-инженер Дарья поступает на хорошую должность секретаря в иностранной фирме. Но у каждого достойного места свои недостатки, и в случае Дарьи таковым становится начальник, мистер Хэрмон, ясно давший ей понять, что первейшая ее обязанность - удовлетворять его сексуальные аппетиты. Дарье удается избежать домогательств Хэрмона, уговорив стать его любовницей свою соседку Ольгу, но та вскоре кладет глаз и на должность Дарьи.

Героиня между тем начинает подрабатывать переводчиком в брачном агентстве "Совет да любовь", которое устраивает вечера, где одинокие американцы знакомятся с ищущими себе пару одесситками. Бабушка Дарьи хочет, чтобы внучка навсегда уехала из Украины, и всячески склоняет ее к замужеству с иностранцем, но Дарья уже влюблена в местного парня. Ей приходится сделать выбор между родной страной и Америкой, между обаятельным и безответственным бандитом Владом и учителем Тристаном, который вдвое старше нее. Из понятных соображений Дарья выбирает безопасность и Америку, вот только жизнь там оказывается совсем не такой, какой рисовалась в мечтах...

"Одесское счастье" – это ироничный, нежный и пропитанный черным юмором роман о браке, о желаниях, исполнения которых стоит бояться, и о последствиях строительства коммунизма. Это роман о выборе и о жертвах, на которые идут люди, стремясь к любви и стабильности.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Куратор: LuSt

Перевод: LuSt, delita, Squirrel, ЛаЛуна, Trinity, Еленочка, Мел Эванс, makeevich            

Редактура: LuSt, codeburger

Джанет Чарльз - Одесское счастье читать онлайн бесплатно

Джанет Чарльз - Одесское счастье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джанет Чарльз

Она рассмеялась.

– Вовсе нет. И да, я помолвлена. Уже восемь лет. – Она медлила, пока ее слова не дошли до меня в полном объеме. – Видишь ли, мы с женихом приехали сюда из разных мест, и первым делом каждый построил себе жилье. Свой бревенчатый дом я почти весь возвела сама: выкопала яму, залила цемент, сложила стены из бревен. Джейсон же потратил не меньше усилий на свой геодезический купол, и теперь никто из нас не хочет переезжать. Поэтому полнедели мы живем у меня, а другие полнедели – у него.

Таки да, проблемы американцев и украинцев – это две крайне большие разницы. В Одессе не хватает жилья, отчего молодым парам чуть не до старости приходится сосуществовать с родителями. А у здешних людей наоборот домов так много, что они не могут выбрать, в каком поселиться.

– Откуда ты знаешь Тристана?

– Я не очень-то хорошо его знаю. Я лучшая подруга Молли. Это она меня пригласила. И кстати, меня зовут Серенити.

Я пожала протянутую руку.

– Дарья.

– Не зря я подумала, что Дора звучит не по-украински, – хихикнула Серенити.

Молли нарезала шоколадный торт и спросила, кому положить кусочек. Все закричали: «Мне, мне!» Я же промолчала.

– Хочешь? – обратилась персонально ко мне Молли. Она смотрела тепло и радушно, белокурые двойняшки обнимали ее за голые ноги.

Лезвие ножа пятнала сахарная глазурь, в воздухе витал запах шоколада, а во рту у меня было сухо и пусто. Зараз бы скушала кецык сочного, греховного торта.

– Нет, спасибо, – вежливо отказалась я, ожидая продолжения.

Но она не стала дальше настаивать, а просто повернулась к Серенити. Та сказала, что ее не надо спрашивать дважды, и Молли отдала ей мой кусок.

В Одессе хозяйка вежливо предлагает, а гость по первому разу вежливо отказывается. Через почему такое? Да потому что в черные годы после Великой Отечественной Войны, когда продукты были в дефиците, у хозяйки не всегда имелось, что положить в рот своим домашним, а не то что пришлым. Гости же, сами понимаете, тоже не хотели никого объедать. Вот и сложилась в итоге такая церемония: хозяйка угощает, гость отнекивается, и никто не теряет достоинства.

Если же хозяйка всерьез нацелена накормить гостя, она настойчиво, снова и снова зазывает его покушать за компанию. И только второе, а то и третье предложение можно принять, не выставив себя хамом и проглотом. Сегодня я выучила важный урок: в Америке дважды не предлагают. Если чего-то хочешь, хватай сразу, пока дают.

                  * * * * *

В субботу я проснулась спозаранку и потом ждала, когда встанет Тристан. Он явно не относился к жаворонкам. Наконец, вытянув вперед руки, он, словно зомби, протопал в кухню и натрусил хлопьев из коробки в миску.

– Может, съездим сегодня в Сан-Франциско? – предложила я.

Он рассмеялся.

– Милая, до города полдня пути. Слишком далеко для однодневной экскурсии. Давай лучше прогуляемся.

– Поездка от аэропорта показалась мне недолгой.

– Да ты заснула через пятнадцать минут. Мы ехали четыре часа.

– Ты же говорил, что живешь недалеко от Сан-Франциско. Это твои собственные слова.

– Ну да, отсюда действительно недалеко до Сан-Франциско. Вот от Майами было бы далеко!

Он снова засмеялся.

Мысли, словно порывы ветра, проносились у меня в голове. Говорит ли он правду? Где мы на самом деле? Куда меня занесло? Горло сдавило от ощущения, будто я затерялась посреди американских просторов в крохотном Эмерсоне, где нет и не будет ни высоток, ни музеев, ни отелей, ни ресторанов, ни театров, ни общественного транспорта – всех чисто городских вещей с самого детства для меня привычных и необходимых. Повалившись на диван, я закашлялась, пытаясь обратно задышать.

– Ну же, милая, – жизнерадостно произнес Тристан. – Давай выберемся на природу. Там и дышится лучше.

Он потянул меня за собой, и мы отправились на прогулку в лес. Оба молчали. Я шагала следом за Тристаном и неотвязно думала, что он мне крупно наврал. Говорил, что живет рядом с Сан-Франциско. Именно что рядом. А пилить до города аж четыре часа – это же целая вечность. Я попыталась последовать бабулиному совету и не падать духом. Глубоко вдохнула и окинула взглядом безмолвную красоту леса. Было до того тихо, что мороз по коже. Я посмотрела на цветы, росшие вдоль тропинки, и нарушила молчание:

– Как называется этот цветок?

– Тот розовый? Это Лиза Джейн.

Не сдержавшись, я засмеялась.

– Белый – это Рассел, – добавил Тристан.

– А вон то дерево? – я указала на высокую сосну.

– Это Мелисса.

– Приятно познакомиться, Мелисса.

Мы дружно расхохотались.

Тристан подал мне руку, и я сплела свои пальцы с его.

                  * * * * *

Вечером я позвонила Джейн в Монтану. Она ни в какую не могла поверить, что я не абы где, а в Америке.

– Ты и правда здесь, – через несколько секунд признала Джейн. – Ни единой помехи на линии.

Мы подсчитали, что я приехала в Штаты за несколько часов до нее.

– Значит, ты не шутила, когда сказала, что будешь здесь раньше меня. Потому-то и задавала столько вопросов о Калифорнии… и о реднеках.

Когда Джейн спросила, с кем я, отвечать я не стала.

– Скажи по-русски, – посоветовала она. Словно догадалась, что интересующий ее субъект стоит сбоку от меня и прикидывается, будто не подслушивает.

– Он солгал мне. Сказал, что живет рядом с Сан-Франциско, – зачастила я по-русски. – А на самом деле в четырех часах от города.

– Вообще-то, это не ложь, – по-русски же ответила Джейн. – Моя сестра живет в пяти часах езды от родителей, и по нашим меркам это еще близко. Ее дом в том же штате, да и дорога хорошая. Может, жители Нью-Йорка или Одессы восприняли бы такое расстояние иначе.

Разность восприятия. Любопытное мнение. Где-то как-то похожее на правду.

– Какой он?

– Добрый, терпеливый. Подарил мне компьютер. У него большой дом и хорошие друзья.

– Можем встретиться в Сан-Франциско и провести вместе выходные, когда я приеду к Тенсу.

Едва я повесила трубку, как Тристан сразу спросил:

– Почему ты разговаривала на русском?

– Это мой родной язык.

– Я тоже знаю несколько слов. Может, ты меня научишь еще парочке. – Он потерся губами о мои губы. – Как сказать по-русски “kiss you”?

– Це-лу-ю.

– Селюю.

Так бормочут пьяные матросы на наших кораблях.

– Селюю, селюю, – склоняясь ко мне, повторял Тристан. Обхватил меня руками и снова поцеловал. – Выходи за меня.

Чтобы не отвечать, я подставила ему губы.

Глава 15

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.