Сила слова - Джорджина Гутри Страница 65

Тут можно читать бесплатно Сила слова - Джорджина Гутри. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сила слова - Джорджина Гутри
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Джорджина Гутри
  • Страниц: 97
  • Добавлено: 2025-02-05 09:08:45
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сила слова - Джорджина Гутри краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сила слова - Джорджина Гутри» бесплатно полную версию:

Обри Прайз на финишной прямой к получению степени бакалавра в университете Торонто. Яркая, остроумная и отчаянно независимая, Обри подрабатывает в качестве помощницы декана факультета и уже нацелена закончить университет с отличием. Когда она встречает сына декана Гранта, Дэниела, ассистента учителя на ее старшем курсе по изучению Шекспира, любовь к работам Барда (Шекспира) и мгновенная взаимная симпатия сводят Обри и Дэниела вместе. К сожалению, строгий запрет на вступление в отношения с ученицами курса, а также опасное черное пятно в деле Дэниела не позволяют им сблизиться друг с другом.
Несмотря на эти учебные декорации, Обри и Дэниел проходят через страстные ухаживания. Разноцветная труппа друзей, семья и одноклассники поддерживают, поощряют, а иногда и мешают их запретной любви.

Сила слова - Джорджина Гутри читать онлайн бесплатно

Сила слова - Джорджина Гутри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джорджина Гутри

сказал он. — Я был на музыкальном инди-ревю в «Возрождении» несколько недель назад, и, кажется, мы вместе стояли в очереди в бар. Ты, наверное, не помнишь… — Он неловко запнулся.

— Нет, прости, я не помню. Там было очень много народу.

— Да, не беспокойся. Там было много народу.

Джереми вёл себя любезно, но я видела, что он разочарован. Я ободряюще улыбнулась ему.

Не сдавайтесь так легко.

— Привет, Джули, — сказал Дэниел, извиняюще улыбаясь. — Прости меня за всё это.

— Мисс Харпер для тебя, Дэниел, — мило щебетала Джули. — И, пожалуйста, больше не упоминай об этом. Я получу пять с плюсом за свою первую работу, и мы будем считать, что это не имеет значения.

Дэниел хихикнул.

— Точно. Ну, это мы ещё посмотрим.

— Ладно, хватит болтать, и больше никаких кровавых драм, — сказала Пенни, взяв ситуацию в свои руки. — Я только что съела достаточно соли, чтобы потопить небольшую речную баржу, — она жестом указала на крендельки. — Я собираюсь взять напитки. Джереми, пойдем со мной, милый.

Брэд начал вставать.

— Я пойду с тобой, красавица.

— Нет, нет, ты остаешься. Джереми?

Джереми неохотно встал, и они с Пенни направились к столику с напитками.

— Что это значит? — спросил Брэд.

— Полагаю, она на время отвела Джереми, чтобы мы могли ввести Джули в курс дела, — предположил Дэниел.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Джули.

— Он имеет в виду, — сказала я. — Что Джереми не говорит ни о чем, кроме тебя, с того момента, как увидел тебя на «Возрождении».

— Серьезно? — Её глаза расширились. — Серьезно, — сказала я. — Котёнок, котёночек.

— Ха. — Она бросила быстрый взгляд через плечо. — Он довольно милый.

— Подожди, пока не узнаешь его получше, Джул. Он потрясающий. — Джули повернулась, чтобы посмотреть на Дэниела. — Что ты думаешь обо всём этом?

Дэниел вскинул руки вверх в насмешливом отчаянии.

— Что за чёрт. Жизнь должна быть интересной, верно? Но я не хочу слышать подробности, если у вас что-то получилось. Ни от кого, а от вас.

— Чувак, они почти не разговаривали друг с другом, — заметил Брэд.

— Я просто хочу убедиться, что моя позиция ясна с самого начала, — сказал Дэниел. — Уверен, ты понимаешь мои опасения, Джули. Это всё усложняет — вот почему я так не хотел, чтобы Обри тебе всё рассказала.

— Я понимаю, Дэниел. Я подумала об этом и понимаю, — заверила она его. — Боже, так странно слышать, что ты называешь меня Джули. Ты произносишь это совсем ненапряженно.

— Спасибо, я думаю… — нерешительно сказал Дэниел. — Только не надо меня прикрывать. Мне даже нравится, что я не в ладах с ТА.

— Не волнуйся. Со мной твой секрет в безопасности. — Джули язвительно улыбнулась. — Все твои секреты в безопасности.

Дэниел кивнул.

— Обри безоговорочно доверяет тебе, а я доверяю её суждениям.

— Если я могу что-то сделать, чтобы облегчить или сделать ситуацию легче, я постараюсь помочь. — Джули сжала мою руку под столом и улыбнулась Дэниелу. — Я не шутила насчет пятерки с плюсом — добавила она.

Он покачал головой и рассмеялся, но затем его улыбка исчезла, и он прищурился, оглядывая комнату. Я оглянулась через плечо. Пенни и Джереми стояли в очереди за напитками, и Пенни оживленно беседовала с Мэттом. Я и не подозревала, что Мэтт планирует зайти.

Брэд повернулся, чтобы проследить за тёмным взглядом Дэниела.

— Кто это, чёрт возьми, такой? — спросил он, нахмурившись.

— Это сосед Обри по комнате, Мэтт Миллер. Очевидно, он произвёл на Пенни впечатление, когда мы были в «Каноэ» несколько недель назад.

Я закатила глаза на Дэниела и оглянулась, чтобы увидеть, как Пенни смеётся и трогает Мэтта за руку. Боже мой, она была отъявленной кокеткой. Мэтт наслаждался этим, широко улыбаясь и наклоняясь, чтобы прошептать ей на ухо. Рядом с ними Джереми с интересом наблюдал за происходящим.

— Возможно, тебе стоит начать подыскивать нового соседа, Обри, потому что с двумя сломанными руками ему будет трудно подписывать чеки за аренду, — сказал Брэд.

— Тебе нужна помощь? — сказал Дэниел, глядя через стол на своего брата.

— Ого, откуда такая ненависть к Мэтту? — спросила меня Джули.

— Думаю, они немного ревнуют, — прошептала я, хотя и знала, что ревность Дэниела к Мэтту была не совсем настоящий.

— Он выглядит очень хорошо, — сказала Джули, продолжая оценивать Мэтта.

— Да, он регулярно посещает спортзал. Ну, знаете, бокс, поднятие тяжестей, бег.

— Ты знаешь парня, который с ним? — спросил Брэд.

— Да, это Шон Уорд. Совершенно безобидный, — сказал Дэниел.

О, какая ирония. Дэниел беспокоился о Мэтте и не считал Шона угрозой. Тем временем, по словам Мэтта, Шон подумывал о том, чтобы приударить за мной.

— Черт, дайте мне передохнуть, — пробормотал Дэниел, презрительно глядя через плечо Брэда. Оглянувшись, я увидела, что Мэтт помогает Пенни и Джереми нести напитки к нашему столику.

— Смотрите, кого я нашла! — воскликнула Пенни, маневрируя на своем месте на скамейке. — Ребята, это Мэтт, сосед Обри по комнате.

Брэд пробормотал без энтузиазма: — Привет.

— Да, мы встречались, — бегло ответил Дэниел.

Мэтт, казалось, не замечал их презрения. Он поставил два бокала перед Пенни и сказал:

— Привет, как дела? — ни к кому конкретно не обращаясь, а затем направился к Джули, которая подскочила, чтобы обнять его.

— Как дела, королева танцев? — спросил он, приподнимая её на фут от пола.

Джули завизжала.

— Я в порядке. Как ты, черт возьми, поживаешь? Ты отлично выглядишь! — Мэтт отступил назад и улыбнулся, пожав плечами. — Я держусь. Ты знаешь, каково это бывает.

— Не хочешь присоединиться к нам? — предложила Джули.

Мэтт оглядел стол. Дэниел и Брэд всё ещё хмурились.

— Спасибо, но мы с Шоном встречаемся со знакомыми в «Брунсвик Хаус» через некоторое время. Мы просто зашли, потому что Шон хотел поддержать фонд. Мне пора возвращаться. Но давай встретимся в ближайшее время, хорошо? Попроси Обри что-нибудь организовать, — он ласково взъерошил мои волосы, пока говорил. Дэниел не был впечатлен. Мэтт ничуть не способствовал этому.

— Хорошо. Нам нужно будет собраться в ближайшее время, — сказала она.

— Абсолютно. Ладно, спокойной ночи. Пенни, ребята, приятно познакомиться. Аубс, увидимся за блинчиками в одиннадцать.

О, Боже, Мэтт. Заткнись!

— За тебя, любимый, — Пенни одарила его прекрасной улыбкой.

Мэтт повернулся и пробрался сквозь толпу, присоединившись к Шону на другом конце зала. Как только Мэтт скрылся из виду, Дэниел расслабил плечи.

— Чёрт возьми, этот молодой человек — серьезный VFM, — сказала Пенни с наглой улыбкой.

— Что это? — прошептала Джули.

— Никаких чёртовых подсказок. Я не взяла с собой свой словарь второго языка за Пенни, — сказала я, беспомощно оглядывая стол.

— VFM — это соотношение цены и качества, — уточнил Дэниел, его тон

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.