Метка сталкера - К. Н. Уайлдер Страница 63
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: К. Н. Уайлдер
- Страниц: 97
- Добавлено: 2026-01-04 14:20:27
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Метка сталкера - К. Н. Уайлдер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Метка сталкера - К. Н. Уайлдер» бесплатно полную версию:Она охотится на убийц. Он — один из них. Притяжение противоположностей никогда не было настолько буквальным.
Криминальная журналистка Окли Новак построила карьеру на разоблачении самых тёмных секретов Бостона, но она никак не ожидала, что серийный убийца обратит её же методы против неё самой и начнёт её преследовать.
Зандер Роудс неделями наблюдал за ней через скрытые камеры, очарованный её острым умом и неуёмной энергией, пока она не застала его на месте преступления и, вместо того чтобы бежать, бросила ему вызов взглядом, способным расплавить сталь. Зандер либо нашёл свою родственную душу, либо окончательно спятил. Скорее всего, и то, и другое.
Когда Окли предлагает ему помочь ей отомстить человеку, убившему её родителей, их союз рушит все правила тайного общества убийц, к которому принадлежит Зандер.
Теперь на них охотятся обе стороны — и закон, и тени, — а они сами пытаются опередить время, чтобы уничтожить неприкосновенного врага, который отнял у неё всё.
18+
Метка сталкера - К. Н. Уайлдер читать онлайн бесплатно
— Прости, — бормочу я, а затем чувствую себя нелепо за то, что извиняюсь перед мёртвым.
Последним усилием мы засовываем тело в багажник.
— Ты на удивление спокойна для человека, который только что совершил своё первое убийство.
— Я компартментализирую (примечание: отгораживаю эмоции), — объясняю я, удивляясь тому, насколько это правда. — Полный нервный срыв запланирован на потом. Я выделила для него время сразу после того, как избавимся от тела, и до ужина.
Он секунду изучает моё лицо, затем кивает.
— Нам нужно прибраться в туалете, убрать все очевидные улики.
— Уже занимаюсь. — Я поднимаю ключ — рыбу. — Эту красотку нужно вернуть на крючок.
— Ты возвращаешь орудие убийства на место преступления?
Я пожимаю плечами.
— Уверена, что этого ожидают, когда берёшь ключ от туалета.
Я осматриваю ключ — рыбу, всё ещё находящийся у меня в руке, достаю из кармана салфетки и тщательно его протираю, убедившись, что прочистила каждую щёлочку.
Из него вырывается смех.
— Это безумие.
Пока Зандер занимается уборкой в туалете, я пробираюсь обратно внутрь и вешаю рыбу на крючок у кассы. Дежурный даже не поднимает глаз от телефона.
Мы встречаемся у машины через несколько мгновений.
— Что теперь? — спрашиваю я, пристёгивая ремень безопасности, пока он отъезжает от заправки, и наши фары прорезают темноту.
— Теперь у нас в багажнике тело и трёхчасовая поездка впереди.
— Просто обычная пятничная ночь, да? — я пытаюсь пошутить, но шутка не удаётся.
Мы едем в тишине несколько миль, тяжесть случившегося оседает между нами. Я смотрю в окно, наблюдая, как в темноте мелькают деревья.
— Как ты на самом деле? — спрашивает Зандер, его голос тих в салоне машины.
— Я ещё не знаю, — признаюсь я. — Всё жду, когда накатит вина или ужас, но это словно я смотрю чужое кино.
— Это придёт, — говорит он с уверенностью. — Осознание. Возможно, не сегодня и не завтра, но придёт.
— Знаешь, что по — настоящему безумно? Я знаю тебя, сколько? Месяц? И за это время я обнаружила, что ты за мной шпионишь, помогла тебе пытать до смерти человека, чуть не была убита людьми Блэквелла, а теперь случайно убила кого — то рыбой. И всё же как — то так вышло, что это… — я жестом указываю между нами, — …самые настоящие отношения в моей жизни.
Зандер покашливает.
— Это… тревожный вывод о твоей истории отношений.
— Не говори. Мой прошлый парень считал, что опускать сиденье унитаза — это уже слишком серьёзные обязательства.
Машину резко бросает в сторону, когда через дорогу перебегает олень. Зандер ругается, возвращая контроль, пока животное скрывается в лесу.
— Было близко, — выдыхаю я, сердце колотится.
— Да, потому что объяснение столкновения с оленем при трупе в багажнике идеально дополнило бы этот вечер, — бормочет Зандер.
Красные и синие огни вспыхивают позади нас, заливая салон машины попеременно алым и сапфировым светом.
— Вот чёрт, — шепчу я.
Глава 24. Окли
Огни полицейской машины заливают салон нашего автомобиля попеременными вспышками красного и синего, и моё сердце колотится так сильно, что, клянусь, оно пытается вырваться из груди.
— Боже мой, — шепчу я. — У нас в багажнике тело.
— Я в курсе, — говорит Зандер, его голос спокоен, но правый глаз дёргается. Он с нарочитой точностью прижимает машину к обочине и ставит на ручной тормоз. — Дай мне говорить. Не сообщай лишней информации. Отвечай коротко.
— А если он захочет обыскать машину? — шепчу я, впиваясь пальцами в сиденье.
— Тогда мы перейдём этот мост, пока он рушится у нас под ногами. — Он поправляет зеркало заднего вида и отводит плечи назад. — Успокойся. Ты не виновна ни в чём…
— Я убила человека!
— Технически — да, — отвечает Зандер. — Но ключ в том, чтобы вести себя так, как будто это не так. Дыши.
Полицейский приближается, каждый его размеренный шаг по гравию усиливается моим бешеным пульсом. Луч фонаря прорезает темноту, и мне приходится бороться с желанием вытянуть шею в сторону багажника, словно на нём может загореться неоновая вывеска «ЗДЕСЬ МЕРТВЕЦ».
Зандер опускает своё окно.
— Добрый вечер, офицер.
Полицейский наклоняется, луч фонаря перескакивает с Зандера на меня. Средних лет, с обветренным лицом человека, повидавшего слишком много необдуманных решений на проселочных трассах.
— Права и документы на машину, — говорит он.
Зандер тянется в бардачок, достаёт запрошенные документы. Я стараюсь не дёргаться, когда луч фонаря снова скользит по мне, выхватывая каждую каплю пота на моём лбу.
— Всё в порядке, офицер? — спрашивает Зандер.
— У вас перегорела задняя фара. Со стороны пассажира.
По мне волной разливается облегчение. Фара. Всего лишь фара. Он не знает о нашем пассажире в багажнике.
— Приношу прощения, — говорит Зандер. — Мы не были в курсе. Займусь этим первым делом с утра.
Офицер кивает, но не отходит. Его фонарь задерживается на мне, и я понимаю, что слишком долго на него смотрю. Моё лицо, должно быть, выглядит как персонифицированная вина.
— Мэм, — говорит он, и его тон меняется. — С вами всё в порядке? Вы выглядите немного бледной.
— Всё хорошо. — Я запускаю руку в сумку и достаю начатую пачку «Ред Вайнс». — Долгая дорога. «Ред Вайнс»?
Зандер бросает на меня взгляд, который ясно говорит: «Что ты делаешь?»
Я протягиваю офицеру пачку с конфетами.
— Не хотите ли, офицер? Они вишнёвые. Или просто красные? Честно, я не знаю, какими они должны быть на вкус. А вы? Люди странно делятся на сторонников «Ред Вайнс» и «Твизлерс» — типа, какая разница? Они же просто сахарные палочки, верно? В общем, я считаю, что сахар помогает, когда я в стрессе. Не то чтобы я была в стрессе! С чего бы?
Офицер моргает, затем наклоняет голову.
— Мэм, вы уверены, что с вами всё в порядке?
— Да! Абсолютно. Просто радуюсь конфетам. И поездкам. И…
Зандер вступает.
— С ней всё в порядке, офицер.
Фонарь офицера скользит к задней части машины, и у меня перехватывает дыхание.
— Сэр, мне нужно, чтобы вы вышли из автомобиля, — говорит офицер Зандеру.
— Что?
— Выйдите из автомобиля. Сейчас же, — повторяет офицер. Он переводит фонарь обратно на меня. — Мэм, этот мужчина везёт вас куда — то против вашей воли?
— Что? Нет! — восклицаю я.
— Всё в порядке, вы можете сказать мне, — говорит офицер тоном, который сходит за ободряющий в ситуациях с заложниками. — Сейчас вы в безопасности.
— Она не в опасности, — говорит Зандер напряжённым голосом. — Мы просто едем в…
— Сэр, я не просил вас говорить, — обрывает его офицер. — Руки там, где я их вижу.
— Он мой парень, а не похититель, — выпаливаю я. — У него родимое пятно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.