С топором наперевес - Дафни Эллиот Страница 49
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Дафни Эллиот
- Страниц: 81
- Добавлено: 2026-01-12 14:07:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
С топором наперевес - Дафни Эллиот краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «С топором наперевес - Дафни Эллиот» бесплатно полную версию:Иногда, когда жизнь бьёт под дых, вселенная вдруг решает сжалиться. И если тебе действительно повезёт, эта милость принимает облик татуированного пожарного с пронизывающими голубыми глазами, золотым сердцем и ребёнком в слинге.
Когда Ноа Эберт прорубил путь топором и вытащил меня из туалета в кофейне, я едва представляла, кто этот бородатый дровосек. Но вскоре оказалось, что за широкими плечами и густой бородой скрывается гораздо больше. Он — преданный отец-одиночка и мой новый сосед.
Мы быстро подружились. Я помогаю ему с капризной малышкой, он — мне пережить свадьбу моего бывшего мужа и младшей сестры. Несмотря на клятву больше никогда не рисковать сердцем, мои стены начинают рушиться. Вид того, как он укачивает дочку в своих сильных, покрытых татуировками руках, — хуже пытки. А когда он встаёт на мою защиту перед моей токсичной семьёй, искры, мелькавшие между нами, превращаются в настоящий пожар.
Я вернулась сюда с чёткой целью: развивать продовольственный банк и сделать наш город лучше. Мне нельзя ввязываться в отношения с вдовцом, чьё сердце всё ещё болит, даже если он умеет заплетать мне косички и танцевать со мной под медленные песни прямо на кухне.
Он перебрался сюда с другого конца страны, чтобы спастись от огня прошлого и защитить малышку, которую теперь называет своей дочерью. Но под поверхностью нашего тихого города скрываются опасные тайны — и вот-вот вспыхнет пламя.
А когда жара сжигает всё до тла, я уже не уверена, удастся ли отыскать в этом пепле наше «долго и счастливо».
С топором наперевес - Дафни Эллиот читать онлайн бесплатно
Её глаза распахнулись, а внутри она сжалась сильнее.
— Тебе нравится, да?
С тяжёлым дыханием, прикусывая губу, она кивнула.
— Скажи мне, — приказал я, продолжая водить пальцем по кругу, медленно и настойчиво.
— Мне очень нравится, — выдохнула она. — Всё ощущается так ярко, так сильно.
— Поиграй со своей грудью, — попросил я, сожалея, что не уделил ей больше внимания раньше. Хотелось поклоняться ей, любоваться ею, но всё случилось так быстро… Я слишком долго ждал этого момента, чтобы сейчас вести себя методично.
Не колеблясь ни секунды, она обхватила грудь, перекатывая соски между пальцами.
Огонь внутри меня вспыхнул с новой силой, превращаясь в пламя, сжигающее меня изнутри от желания.
— Ты даже не представляешь, что ты со мной делаешь. Блядь. Ты сводишь меня с ума, в самом лучшем смысле.
С выгнутой спиной она заскулила. Её влагалище сжалось вокруг меня, подсказывая, что она близка.
Я сосредоточился только на ней. Довести её до оргазма — вот моя единственная цель. Мне нужно было увидеть, как она кончает, сильнее, чем нужен был следующий вдох.
Мой палец всё ещё ласкал её клитор, и я выгнулся, встречая её толчки.
— Вот умница. Ты уже почти там, да?
Она кивнула, её движения стали резкими, тело сжималось в ритмичных волнах.
Закричав, она разом растворилась в удовольствии, разлетелась на части прямо на мне. Но не остановилась. Нет — напротив, стала двигаться ещё яростнее, сжимая мои плечи, содрогаясь в конвульсиях.
Это было слишком. Я больше не мог сдерживаться и рухнул за ней в бездну. И пока оргазм накрывал меня с головой, я обвил её руками и прижал к себе, не понимая, как, чёрт возьми, смогу когда-нибудь прийти в себя после этой ночи.
Глава 26
Виктория
— Нет ничего лучше лета в Мэне, — сказала Элис, закрыв глаза и глубоко вдохнув горный воздух.
Бекка и я тихо закивали в знак согласия. Мы втроём сидели на каменной террасе за домом Элис и наслаждались редким моментом покоя.
Я обожала эти долгие летние дни, когда солнце задерживалось в небе, а все мои тревоги казались чуть легче. Я работала без остановки: разгружала фургоны, развозила товары, встречалась с Коулом Эбертом, чтобы окончательно утвердить план размещения участников на соревновании лесорубов.
Он связал меня с компанией из Портленда, которая согласилась соорудить площадку и трибуны со скамейками по сниженной цене. Масштаб мероприятия начинал меня пугать. Затраты на организацию и логистику и так зашкаливали. Уже зарегистрировалось больше шестидесяти участников, а детские конкурсы неожиданно стали особенно популярными. Оставалось только надеяться, что у нас всё получится.
Когда Элис написала с предложением устроить спонтанный девичник, я тут же согласилась. Мне срочно нужно было переварить всё, что происходило между мной и Ноа, и тот невероятный секс, который у нас был пару дней назад. Каждый раз, как я замирала хоть на секунду, я чувствовала его руки на своём теле, вспоминала вкус его поцелуев и тот стон, который он издал, когда впервые увидел меня обнажённой. Я так долго подавляла влечение к нему, и когда наконец открылась, волна накрыла меня с головой.
Нужно было всё обдумать. Холодно. Рационально.
— Как дела на работе?
Я сникла.
— Всё ещё бегаю в поисках новых пожертвований, — призналась я. — И злюсь, что не могу сделать больше.
Обе кивнули с пониманием. Они знали, как сильно мы тянем каждую копейку, чтобы обеспечить всех необходимым. И Элис, и Бекка часто помогали волонтёрством и даже брали с собой детей.
Для Элис всё это было личным. Её дети раньше сами пользовались услугами продовольственного склада, когда были в приёмной семье. Дети вроде Такера и Голди — вот ради кого я знала, что обязана делать всё возможное. Но я не знала, что ещё предпринять. В большинстве дней казалось, что все возможные ресурсы я уже исчерпала.
— Я всегда могу начать продавать фотки своих ног, — задумчиво сказала я.
Бекка тут же выплюнула глоток розе.
— Что, прости?
— У меня красивые ноги, — я скинула сандалии и пошевелила пальцами, притворно защищаясь. Лак на ногтях облез, но в остальном всё было вполне прилично.
Элис рассмеялась, а Бекка внимательно уставилась на мои ноги.
— Ну... вроде бы симпатичные, — пробормотала она.
— Не дотягивают до фетиш-уровня? — выпрямившись, я скрестила руки на груди.
— Прости, что разочаровываю, но я не специалист по фетишам и не знаю, какие ноги туда подходят.
— Давайте вернёмся к сути, — перебила Элис. — У тебя всё в порядке с финансами? Что происходит? Почему мы вообще говорим о фетишах и ногах?
Я пожала плечами.
— Кондоминиум остался Грэму, он выкупил мою долю, и я получаю немного алиментов (*финансовые выплаты, которые один бывший супруг обязан выплачивать другому после развода, чтобы помочь сохранить привычный уровень жизни менее обеспеченного супруга), так что как-то держусь. Я не могу представить, что уйду из продовольственного фонда, но мне нужно как-то увеличить доход и продумать долгосрочную финансовую стратегию.
— Ты можешь платить себе зарплату. Люди, работающие в некоммерческих организациях, не работают бесплатно. Ты это понимаешь, правда?
Я поморщилась. Каждый раз, как задумывалась об этом, смотрела на отчёты и понимала, что не могу себе этого позволить.
— Я бы взяла деньги у операционного бюджета, а нам сейчас важен каждый доллар. Я не могу стоять лицом к человеку в беде и сказать, что у нас нет еды. Как я смогу смотреть матери с младенцем на руках в глаза и сказать, что у нас закончились подгузники или смесь? Не смогу. Поэтому я сама покупаю некоторые вещи, дополняю то, что нам жертвуют.
— Но ты не можешь работать до изнеможения и при этом не получать ни копейки.
— Я знаю. Знаю. Это не навсегда. Я пытаюсь наладить процессы, стабилизировать финансы. Мне бы хотелось взять другую работу, получать доход, но здесь в округе спроса на корпоративные PR-услуги особо нет.
— Ерунда. Мы живём в глобальном мире. Можно работать удалённо.
Бекка подняла бокал.
— И у тебя масса полезных навыков.
Я посмотрела на неё с сомнением.
— Ты пишешь отличные заявки на гранты, — добавила Элис. Она раньше была учительницей английского, а теперь стала директором школы, и, конечно, я просила её вычитывать все мои документы.
Я воображаемо сняла перед ней шляпу.
— Благодарю.
— И ты прекрасно организуешь мероприятия, — сказала Бекка. — Взять хотя бы соревнование лесорубов. Ты устроила его почти спонтанно прошлым летом, а теперь это главное событие в городе.
— О, — подхватила Элис. — Топорное
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.