Фонарики желаний - Глория Чао Страница 46

Тут можно читать бесплатно Фонарики желаний - Глория Чао. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фонарики желаний - Глория Чао
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Глория Чао
  • Страниц: 69
  • Добавлено: 2024-12-30 23:12:43
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Фонарики желаний - Глория Чао краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фонарики желаний - Глория Чао» бесплатно полную версию:

Магазинчик фонариков, исполняющих желания, переживает не лучшие времена. Родители Лии хотят закрыть семейный бизнес, но девушка против и готова на все, чтобы сохранить наследие любимой бабушки.
Внучка собирается возродить традицию бабули: тайно исполнять желания, написанные на фонариках. Лия уверена – это поможет повысить продажи и спасет магазин. Но в одиночку ей не справиться. Девушка обращается к Каю, другу детства, с которым у нее довольно напряженные отношения, но только он может ей помочь! Дело осложняется еще и тем, что их семьи недолюбливают друг друга…
Сможет ли Лия спасти магазинчик и старую дружбу? Или между ней и Каем возможно что-то большее?

Фонарики желаний - Глория Чао читать онлайн бесплатно

Фонарики желаний - Глория Чао - читать книгу онлайн бесплатно, автор Глория Чао

они определённо могут, что бы ни говорили), я, по крайней мере, поработаю над спасением магазина. Может быть, мне удастся убедить их показать мне бухгалтерские книги или дать ещё какую-нибудь полезную информацию.

Или, по самой меньшей мере, я смогу увидеть Кая.

* * *

Родители по-прежнему лгут мне в глаза и ставят палки в колёса.

Я пытаюсь узнать, сколько доходов принёс праздник Циси и не пора ли подумать о следующем фестивале. Что они отвечают?

– Не беспокойся об этом.

Как я могу хоть что-то сделать, если со мной так обращаются? Мне очень хочется ударить или швырнуть что-нибудь, но я изо всех сил сдавливаю это чувство и засовываю его куда подальше, чтобы не взорваться прямо на месте.

Я решаю начать планировать следующий фестиваль, хотя до него ещё несколько недель – он пройдёт в пятнадцатый день седьмого месяца лунного календаря. Фестиваль призраков. Чжунъюань Цзе. День, когда духи усопших навещают нас – примерно, как в День мёртвых у мексиканцев.

Хотя Циси наша община празднует не по лунному календарю, Чжунъюань Цзе мы отмечаем «по старинке». Найнай сделала так для того, чтобы развести два праздника по времени и проводить Фестиваль призраков в середине-конце августа (в этом году 12 августа). Да, с одной стороны, времени остаётся не так много, но это наша следующая возможность хорошо заработать.

Первым добавлением к фестивалю этого года будут, естественно, водные фонарики. И когда я с помощью «Гугла» узнаю, что одна из традиций Чжунъюань Цзе – запускать водные фонарики, чтобы проложить дорогу для заблудших душ, мне кажется, что это подарок судьбы. Радость помогает мне вырваться из тисков разочарования и страха, и я наконец сосредотачиваюсь.

Пока я ищу информацию о Фестивале призраков, дверь открывается, и из потрёпанной колонки в торговом зале звучит «Луна означает моё сердце». Я бегу туда – даже, наверное, слишком нетерпеливо, – в надежде, что это покупатель.

– Лия́, любимица моя!

Бабушка Шуэ крепко меня обнимает, и я задерживаюсь в объятиях дольше, чем обычно.

Заметив это, она не сразу отпускает меня и спрашивает:

– Всё хорошо?

Я отхожу и быстро киваю.

– Конечно! Просто рада вас видеть.

Она тронута, но всё равно хмурит аккуратно подстриженные брови.

Отец тоже выходит, услышав песню, но, увидев, что это бабушка Шуэ, поспешно говорит:

– О, здравствуйте, Шуэ-найнай! Рад вас видеть! Уверен, Лия́ сможет вам помочь! Я, кхм, немного занят делами. Но я очень, очень рад вас видеть!

Неумение врать тоже передаётся с генами?

Но я рада, что мы можем поговорить наедине. Особенно после того, как бабушка Шуэ спрашивает меня (тихо, чтобы отец не услышал):

– Он всё ещё дуется как маленький?

Не знаю, были ли они с мистером Таном ещё на Циси, когда произошла эта катастрофа, или до неё просто дошли слухи, но какая разница? Я тут же выпаливаю:

– Мы с Каем даже ничего не делали! Просто вместе искали Нюлана и Чжинюй! Как друзья!

– Только как друзья?

Сначала Стефани, теперь ещё и бабушка Шуэ?

– Да, только как друзья, – раздражённо отвечаю я.

– Почему?

– Что значит «почему»?

Она, прищурившись, смотрит на меня.

– Лия́, не считай меня законченной дурочкой. Я же видела вас вместе.

У меня пересыхает во рту. Я не могу выдавить ни слова.

Она продолжает:

– Он смотрит на тебя так, словно ты его солнце, луна и звёзды.

Я моргаю. Один раз, другой.

– Вы… уверены?

Она хрипло хихикает.

– Зрение у меня ужасное, но, похоже, я всё-таки вижу лучше тебя.

– Но меня на него вырвало.

Это её вообще не впечатляет.

– И что?

– И то! – Я хочу вскинуть руки, но сдерживаюсь.

– И что? Потом вы будете над этим смеяться. Вместе. В серьёзных отношениях ты будешь видеть своего партнёра и в худшие минуты – и это нормально.

– У нас не было серьёзных отношений. Романтических – точно. И это не было нормально. Когда это случилось, мы даже начали избегать друг друга.

Дьявол, сидящий на плече, поднимает свою уродливую голову и начинает шептать мне на ухо.

Бабушка Шуэ цокает языком.

– Ты не хуже меня знаешь, что это не в характере Кая Цзяна. Почему ты так уверена? Вместо того чтобы что-то себе надумывать, просто спроси его, поговори с ним о том, что произошло, узнай, что он чувствует.

Я рассеянно прикусываю нижнюю губу.

Глаза бабушки Шуэ снова сверкают.

– Если уж мистер Тан смог, то и ты сможешь, Лия́.

Мистер Тан… Мистер «бамбук и столы»… да, он смог, но с небольшой моей помощью. Хотя, конечно, громкое объявление в «Клубе одиноких фонариков» он сделал самостоятельно, его никто не заставлял.

– Это было так мило со стороны мистера Тана на Циси, – говорю я, и бабушка Шуэ в ответ осыпает меня волной восторгов.

Слушая её рассказ о том, как они с тех пор проводят время вместе (пьют чай в его лавке, ходят на прогулки, ужинают в разных ресторанах района), я очень за них радуюсь – но в то же время моё сердце так колотится, что я слышу его в ушах.

Я улыбаюсь и смеюсь, когда бабушка Шуэ рассказывает, как помогает ему заново украсить чайную. Я даже показываю ей несколько вещей, которые могут ей пригодиться. Но она знает меня и то, как её слова на меня действуют, потому, прежде чем уйти (она так ничего и не купила, но обещала вернуться), наклоняется.

– Время драгоценно, Лия́, даже когда ты ещё юна. И, если тебе ещё никто этого не говорил, в твоём возрасте всё кажется намного важнее, чем есть на самом деле. Но это пройдёт.

Необязательно.

– А как же мой папа? И мистер Цзян? – спрашиваю я. Они буквально живое воплощение выражения «делать из мухи слона».

На какое-то мгновение я надеюсь, что она сейчас скажет мне, что вражда на самом деле не такая уж непримиримая, как кажется, и скоро всё уляжется, но она вздыхает, и этот вздох ложится на сердце тяжким грузом.

– С семьёй… всё бывает сложно, – медленно отвечает она. – Но никогда не отчаивайся.

По моей груди разливается слабая надежда.

Она треплет меня по руке. А потом её провожает за дверь песня «Луна означает моё сердце».

Сегодня она была такой счастливой, какой я её никогда не видела.

Когда заканчивается песня, из служебного коридора выходит отец.

Его голос спокоен, но слова угрожающие.

– Не забудь, что я сказал.

Поначалу я не уверена, что он говорит именно о том, о чём я думаю, но потом он добавляет:

– Насчёт Кая. Я серьёзно, Лия́.

Мои щёки

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.