Воровка - Тара Кресцент Страница 45

Тут можно читать бесплатно Воровка - Тара Кресцент. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Воровка - Тара Кресцент
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Тара Кресцент
  • Страниц: 64
  • Добавлено: 2024-05-10 09:21:50
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Воровка - Тара Кресцент краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Воровка - Тара Кресцент» бесплатно полную версию:

Украсть потерянную картину и навлечь на себя гнев могущественного босса мафии?
Да, я так и сделала.
В соблазнительном и теневом преступном мире Венеции железным кулаком правит один человек.
Безжалостный босс мафии. Король Венеции.
Антонио Моретти.
Я украла его бесценный шедевр, намереваясь вернуть картину в музей, из которого она была украдена.
И Антонио поймал меня.
Но босс мафии не чужой человек. Десять лет назад, когда я бродила по докам Венеции в ночь после того, как похоронила родителей, он был тем самым незнакомцем, который вышел из тени, чтобы защитить меня.
Я должна бояться его.
Но я не боюсь.
Я должна держаться от него подальше.
Но и этого я не делаю.
И вот я втянута в его опасный мир…
Но Антонио не заинтересован в том, чтобы причинить мне боль.
Нет, то, чего он хочет, гораздо страшнее.
Ему нужно все.
Все мои разбитые осколки.
И оказывается, что все эти годы я тосковала по своему сказочному спасителю…
Антонио Моретти, мрачный и безжалостный босс мафии, король Венеции… ждал меня.

Воровка - Тара Кресцент читать онлайн бесплатно

Воровка - Тара Кресцент - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тара Кресцент

Она понижает голос. ― Несколько лет назад Бруно связался с плохой компанией и попал в неприятности с карабинерами.

― Правда? ― Бруно — двадцатилетний сын Клаудии. Он тихий и серьезный, хочет стать врачом. Я не могу представить, чтобы он преступил закон.

― Он мог бы попасть в тюрьму, если бы Дон не вмешался, ― торжественно говорит она. ― И Бруно — не единственный человек, которому он помог. ― Ее глаза сияют. ― Синьору Моретти здесь всегда будут рады. Всегда.

Она спешит на кухню, несомненно, чтобы рассказать Клаудии о знаменитости в их зале. Антонио заканчивает разговор и возвращается.

― Лео, мой начальник охраны, настаивает, чтобы мы пересели. ― У него страдальческий вид. ― Я так…

― Сожалеешь, ― заканчиваю я. Нам нужно пересесть, потому что снайпер может выстрелить в Антонио через стекло. Мой желудок делает странное сальто, а ладони становятся влажными. Одно дело — знать, что жизнь Антонио опасна. Совсем другое дело — столкнуться с доказательством этого.

Он делает все возможное, чтобы его лицо оставалось невозмутимым.

― Это не то, чего ты ожидала. Я пойму, если ты решишь уйти. Так будет безопаснее для тебя.

Уйти было бы самым разумным решением. Но я уже оставила эту возможность в прошлом. Возможно, это случилось еще тогда, когда я попросила его остаться со мной десять лет назад.

Я поднимаюсь на ноги и переплетаю свои пальцы с его.

― Перестань извиняться. У окна все равно холодно.

Я не могу выбрать между ризотто и стейком, поэтому Антонио предлагает взять оба блюда и разделить их. Появляется Клаудия с тарелкой чикетти и бесплатной бутылкой вина. Она суетится вокруг Антонио, обещает приготовить для него незабываемое блюдо, одобряюще кивает мне и исчезает на кухне.

Когда мы остаемся одни, я поднимаю бутылку вина.

― Я знаю Клаудию и Мириам всю свою жизнь, и мне не перепадало бесплатного вина, ― ворчу я. ― Опять же, я никогда не спасала Бруно от тюрьмы.

― Это то, что Мириам сказала тебе? ― Антонио выглядит смущенным. Погодите, он что, покраснел? Мне это нравится. ― Она преувеличивает.

― Ты даже не знаешь, что она сказала.

― Я могу догадаться. ― Да, он определенно краснеет. ― Все, что я сделал, — это пара телефонных звонков. ― Он бросает на меня строгий взгляд. ― А ты слишком явно забавляешься.

Упс.

― Виновата. ― Я наливаю нам обоим вина и потягиваю его. Оно великолепно. Клаудия действительно выкладывается по полной. ― Может, я хочу, чтобы меня наказали.

Улыбка появляется в уголках его рта.

― Серьезно? Сейчас? ― Нашу еду приносят прежде, чем он успевает рассказать, как заставит меня заплатить за мои поддразнивания. Жаль. Ничто не делает порку приятнее, как предвкушение.

― Как продвигается твоя работа? ― спрашивает Антонио, когда мы расправляемся с десертом. Это панна-котта со вкусом апельсинового ликера, поданная с нарезанными киви, маракуйей и манго. Я уже сыта, чтобы съесть ее, но, когда увидела в меню, не смогла устоять. ― Есть какие-нибудь последствия после нашей трапезы в «Квадри»?

Он пугающе проницателен.

― Давай посмотрим. Доктор Гарцоло, который большую часть времени игнорировал мое существование, предложил выделить мне кабинет побольше и с окном. А мой самый сексистский коллега, который обычно ожидает, что я буду приносить кофе и делать записи, угостил меня пирожными. Свидания с Антонио Моретти имеют свои плюсы. ― Я закатываю глаза. ― Доктора Гарцоло я еще понимаю. А Феликс? Неужели он думает, что я повернусь к тебе, когда мы будем в постели, и скажу: «Знаешь, кто действительно хорошо разбирается в приобретении предметов искусства? Доктор Майер».

Его глаза сужаются.

― Феликс Майер, ― говорит он. ― Понятно.

Я бросаю на него взгляд.

― Не. Делай. Ничего. Это моя проблема, и я с ней разберусь.

― Ммм…

― Я серьезно, Антонио.

Он поднимает руки ладонями ко мне в успокаивающем жесте.

― Я ничего не буду делать без твоего ведома, ― говорит он. ― Обещаю.

Я откладываю вилку.

― Я не могу съесть больше ни кусочка.

Он жестом просит чек. Я пытаюсь заплатить, но он и слышать об этом не хочет. Клаудия и Мириам говорят ему, что еда за счет заведения, но он игнорирует и их.

― Еда была еще вкуснее, чем я помню, ― говорит он им. ― Я рад, что Лучия предложила нам поесть здесь сегодня.

Мы выходим на улицу. Стало еще холоднее, и Антонио тут же накидывает мне на плечи свое пальто.

― Насчет твоего наказания, ― говорит он. ― Надеюсь, ты еще не устала, потому что у меня есть на тебя планы.

У меня внутри все замирает.

― Что за планы?

― Планы, согласно которым ты проведешь всю ночь, привязанная к моей кровати.

― О, как жаль. ― Я изображаю на лице разочарованное выражение. ― Потому что я собиралась пригласить тебя провести ночь у меня.

На какую-то мимолетную секунду в его глазах мелькает шок. Мы оба прекрасно понимаем, что я впервые приглашаю его к себе домой. Затем на его лице вновь появляется нейтральное выражение.

― Я могу быть гибким в своих планах.

Я дразняще улыбаюсь ему.

― И сейчас можешь?

― Конечно, ― надменно говорит он. ― Когда ситуация требует этого, я могу приспособиться. Всегда разумно учитывать новую информацию при принятии решения.

Мне с трудом удается сохранить серьезное лицо.

― Что за новая информация?

― До твоего дома меньше пяти минут езды. ― Он целует меня, быстро и жестко. ― Четыре, если мы поторопимся. Так что иди быстрее, Лучия.

«Ты не рассказала ему об Уффици», — укоряет меня совесть. Я отмахиваюсь от нее. Слишком рано затевать этот разговор. У меня еще даже не было

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.