Мы встретились в декабре - Рози Кёртис Страница 40

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Рози Кёртис
- Страниц: 79
- Добавлено: 2024-04-18 20:58:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мы встретились в декабре - Рози Кёртис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мы встретились в декабре - Рози Кёртис» бесплатно полную версию:Два человека. Один дом. Год, который меняет все.
Двадцатидевятилетняя Джесс следует своей мечте и переезжает в Лондон. На дворе декабрь, и она снимает комнату в старинном, но великолепном доме в Ноттинг-Хилле — делит ее с четырьмя практически незнакомыми людьми. В свою первую же ночь на рождественском ужине, устроенном ее домовладельцем, Джесс встречает Алекса, парня, который живет на ее этаже. Они даже не целуются, но, насколько Джесс понимает, связь очевидна. Она начинает планировать, как они разрушат стену между собой, чтобы проводить больше времени вместе.
Но когда Джесс возвращается с двухнедельного рождественского отпуска, она обнаруживает, что Алекс начал встречаться с кем-то другим — красавицей Эммой, которая живет этажом выше. Теперь Джесс предстоит целый год сталкиваться (и черт возьми, делить ванную) с мужчиной своей мечты… и женщиной его мечты.
Мы встретились в декабре - Рози Кёртис читать онлайн бесплатно
— Давай, Брайан, ты сможешь это сделать!
— Продолжай, Сара!
— Джейми! Осталось совсем немного.
Недолго думая, я обнял Джесс за плечи, когда мы подбадривали пару, которая ковыляла в костюме велосипедиста-тандема, и когда они проходили мимо, это превратилось в забавное, неловкое объятие, и думаю, слезы Джесс, должно быть, заразительны, потому что я увидел, что они бежали ради нашей благотворительности, и подумал о Мэтте, сидящем дома и смотрящем телевизор, и мне снова пришлось вытереть слезы со своего лица.
— В конце концов, это доходит до всех нас, — сказал Гарри, хлопая меня по спине. Он положил руку мне на плечо и сжал его. — Пойдемте выпьем.
Джесс пошла собирать свой рюкзак, а Гарри бросил на меня взгляд:
— У тебя хорошая подружка, сынок.
— Ох, она не моя… — начал я, но он отвернулся прежде, чем я смог закончить предложение.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Джесс
3 мая
Я смотрю на небо, лазурно-голубое и безоблачное, и чувствую тепло солнца на своем лице. С таким же успехом могла быть середина августа, а не мая. Тихий практичный голосок всплывает в моей голове и указывает, что мне, вероятно, следует воспользоваться солнцезащитным кремом. Я останавливаюсь на секунду и роюсь в своей сумке — уверена, что где-то там есть немного.
— Лучше всего в мае, до того, как появятся туристы на летние каникулы, — говорит Алекс. Мы в Риджентс-парке, рядом с зоопарком. Мы какое-то время не выходили на прогулки и вообще не были вместе после Марафона — я была полностью поглощена работой, а Алекс начал работать в гериатрическом отделение. Он работал в ночи, когда, казалось, все умирают — довольно мрачно, поэтому я осторожно спрашиваю, как дела, потому что, кажется, каждая история начинается с «прошлой ночью мы потеряли еще одного…» Не знаю, как он это делает и остается жизнерадостным. Это странно. Я не могу представить, что могло заставить кого-то захотеть стать медбратом или медсестрой, но что бы это ни было, я за них очень рада.
— Я так устал, что мог бы проспать неделю, — говорит Алекс.
— Можем немного поваляться на траве. Нам не обязательно проходить по десять миль в день, если ты не хочешь.
Он останавливается и смотрит на траву. Свежескошенной она выглядит довольно соблазнительно.
— Ненадолго?
— Ненадолго, — соглашаюсь я.
Мы ложимся на траву, бок о бок, и смотрим в небо.
— Когда я была маленькой, мы с дедушкой часто лежали на пляже и разглядывали очертания облаков, — сказала я. Я забывала об этом до сих пор, глядя на облако, смутно напоминающее снеговика, парящее над нами.
— «Хочешь слепить снеговика…» — поет Алекс.
— Ты потратил слишком много времени на работу в детском отделении.
— Будто я не знаю. Думаю, я знаю весь сюжет «Холодного сердца».
— У него вообще есть сюжет? — я спрашиваю.
Он поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня:
— Есть ли сюжет? Я хочу, чтобы ты знала, что прямо сейчас ученые спорят о том, является ли «Холодное сердце» феминистским трактатом или он по своей сути проблематичен из-за изображения троллей.
— Серьезно?
Он кивает:
— Серьезно.
— Думаю, мне нужно посмотреть его и выяснить.
— Договорились, — он поворачивает голову и снова смотрит на небо. Воздух насыщен ароматом сахарной ваты, горького кофе и слабым запахом чего-то явно животного из зоопарка.
— Роаааар!
Что-то пролетает мимо наших голов, и я переворачиваюсь на бок так же, как это делает Алекс, так что мы смотрим прямо друг на друга. Его брови хмурятся, но он смеется. Он переворачивается и заставляет себя встать.
— Что, черт возьми, это было? — я поднимаюсь, отряхивая с ног свежескошенную траву.
— Сбежавший из зоопарка низко-летающий зверь? — спрашивает он.
Я указываю на другой конец парка:
— Кажется, я нашла преступника.
Маленький ребенок держится за пульт дистанционного управления, неумело пытаясь управлять крошечным самолетом и одновременно создавая звуковые эффекты.
— Тимми, не летай так близко к людям, — кричит его мать, подбегая к нему и хватая пульт, но уже слишком поздно. Самолет, который секунду назад пронесся над нашими головами, врезался прямо в газету, которую читает пожилой и угрюмого вида мужчина, сидя в полосатом шезлонге. Он опускает газету и смотрит на нас поверх очков. Мы с Алексом отворачиваемся, стараясь не хихикать.
— Давай убираться отсюда, пока у нас не начались неприятности, — говорит Алекс.
Мы идем вдоль края ограды зоопарка, глядя на сетку, которая свисает с высоких перил, не пуская нас и животных внутрь.
Жираф смотрит на нас через ограду, задумчиво жуя.
— О, смотри, — указываю я на нее.
Алекс поднимает взгляд, прикрывая глаза:
— Привет, красавчик.
— Она прелестна, не так ли?
— Возможно, это он. Не знаю, как ты определяешь пол жирафов.
— Извини. Привет, великолепный жираф неопределенного пола, — говорю я, смеясь. Алекс держит руки в карманах джинсов и легонько подталкивает меня плечом.
— Хочешь мороженого? — спрашивает он.
— Божечки, да.
Он указывает на киоск на другой стороне парка:
— Наперегонки.
— Тебе сколько, пять лет? — спрашиваю я, но он уже убежал. Я добираюсь туда спустя целую вечность после него, осознавая, когда стою, уперев руки в колени, а мои легкие словно горят, что, возможно, пришло время мне как следует размяться.
— Прости, — говорит Алекс сверху, рядом с которым я склонилась. Я делаю вдох и выпрямляюсь, вставая, чтобы посмотреть ему в глаза. Он протягивает мне мороженое, политое малиновым соусом и покрытое радужной посыпкой.
— За это, — я беру у него рожок и слизываю дорожку мороженого, стекающую по краю рожка, — я прощу тебя. На этот раз.
— Как у твоей подруги Джен продвигаются дела с охраной с проживанием?
— Ох… — я поднимаю глаза. Он помнит так много деталей. Алекс обращает внимание на мелочи, я это заметила. Он единственный в доме, кто помнит, как все пьют чай и кофе, и ему не нужно спрашивать об этом. Это мило. — Я забыла, что говорила тебе об этом. Думаю, у нее все в порядке. Блестящий шар в спальне — это очень в ее стиле.
— Я хотел спросить у тебя совета кое о чем, — говорит Алекс, когда мы снова начинаем идти. Я искоса смотрю на него. Он кусает краешек своего рожка с мороженым, сосредоточенно хмурясь и вертя его в руках. Никогда не видела, чтобы кто-нибудь так ел мороженое.
— Продолжай, — я шаркаю носком ботинка по гравию дорожки. Стайка туристов пролетает мимо нас на велосипедах, визжа от смеха, и мы отскакиваем в сторону.
— Это насчет Эммы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.