Буря перемен, часть 1 - Игорь Вейкер Страница 4

Тут можно читать бесплатно Буря перемен, часть 1 - Игорь Вейкер. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Буря перемен, часть 1 - Игорь Вейкер
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Игорь Вейкер
  • Страниц: 35
  • Добавлено: 2026-02-15 23:01:48
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Буря перемен, часть 1 - Игорь Вейкер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Буря перемен, часть 1 - Игорь Вейкер» бесплатно полную версию:

Меня зовут Дэя Эванс. Это история о человеке, который был для меня всем, а также история моей необычной семьи. Она началась задолго до моего рождения.

Буря перемен, часть 1 - Игорь Вейкер читать онлайн бесплатно

Буря перемен, часть 1 - Игорь Вейкер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Вейкер

Лили, которая обычно была слишком робкой, чтобы участвовать в их розыгрышах, сделала шаг вперёд и, поклонившись, решительно сказала:

— Госпожа, простите, но я отказываюсь.

Поступок девушки шокировал всех. Первым пришёл в себя Тайлер. Он указал пальцем на Рэя, который всё это время стоял в стороне, и сказал:

— Только не говори мне, что отвергаешь меня из-за этого куска сала.

Услышав эти слова, девушка гневно ответила:

— Если выбирать между разорившимся «принцем», который спускает все свои деньги на девиц из борделя, и всем, что он может мне дать — будет букет венерических заболеваний, — то я выберу кусок сала!

Глава 6 её чувства

Наблюдая за этой картиной, Рэй, который всё это время оставался молчаливым наблюдателем, посмотрел на Тайлера и шутливо сказал:

— Я готов принять твою капитуляцию и сохранить твоё лицо.

Услышав эти слова, Тайлер ответил:

— Я признаю, что проиграл, но это не значит, что ты победил.

Рэй, услышав это, лишь пожал плечами и, подойдя к растерянной Лили, которая пыталась понять, о чём говорят эти двое, нежно взял её за руку. Посмотрев ей в глаза, он ласково сказал:

— Милая Лили, мне искренне жаль, что вы попали в рабство. Но правда в том, что ваше появление в моей жизни вернуло в неё давно потерянные краски, и я был бы очень рад, если бы вы согласились составить мне компанию на вечерней прогулке.

Лили выглядела хрупкой и на первый взгляд могла показаться немного наивной, но девушка не была дурой и понимала, что всё происходящее — не более чем шоу.

Тем не менее нежный голос Рэя, полный заботы и искренности, заставил её смутиться. Воспоминания о том, что этот пухлый весельчак сделал для неё за полгода их знакомства, помогли девушке понять, что она видит в нём не просто опору и хорошего друга, а нечто большее. Неожиданное осознание собственных чувств смутило её ещё сильнее и сделало ещё более очаровательной.

Не зная, что делать с вновь обретёнными чувствами, она бессознательно сказала:

— Конечно, я буду рада составить вам компанию.

Глава 7 мастер импровизации

Наблюдая за этими двумя, Фрэнк похлопал Тайлера по плечу, правильно поняв его. Тайлер горько улыбнулся и сказал:

— Не волнуйся, она мне нравится. Нет, не так — я люблю её. Но пусть я и бабник, я всё же знаю, когда нужно отступить. Даже я не могу не признать тот факт, что они на удивление хорошо смотрятся вместе.

Услышав ответ девушки, Рэй мягко отстранился от неё и тихо прошептал:

— Прости.

Сказав это, он направился к Тайлеру, который уже отсчитывал часть своей зарплаты. Джилл, сумевшая первой прийти в себя, сказала:

— Должна признать, вы смогли меня удивить, и это даже было забавно. Но я всё же хочу узнать, что здесь происходит.

— Да, я бы тоже хотела это знать, — сказала Лили, сумевшая справиться с нахлынувшим смущением.

— Этот парень предложил мне пари. Мы должны были пригласить Лили на свидание, а победитель получал половину зарплаты проигравшего. Он хотел, чтобы мы сделали это публично. Учитывая мою любовь к деньгам и ненависть к красавчикам, я не мог не принять это предложение, тем более что человек сам решил заплатить за своё публичное унижение.

— Но даже я не ожидал, что он устроит такой фарс, так что мне пришлось импровизировать.

После этих слов Фрэнк, который всё это время был лишь молчаливым слушателем, посмотрел на Тайлера и сказал:

— На что ты вообще рассчитывал с таким подходом?

— Я думал, что босс надавит на Лили своим авторитетом, и у меня будет шанс.

Услышав это, Джилл влепила Тайлеру подзатыльник и сказала:

— У меня есть некоторые наклонности, но даже у меня есть красная черта.

— Ладно, правда в том, что я знал, что у меня нет ни малейшего шанса. Мне не хочется этого признавать, но моя аура красавчика совершенно бесполезна, когда речь идёт о Лили. Всё, чего я хотел, — это увидеть её смущённую реакцию.

— Вы все должны признать, что это прекрасное зрелище. Когда она только пришла работать сюда, было достаточно пары слов, чтобы увидеть смущённое личико этой милашки. Но за время общения с Рэем она сильно изменилась. Этот парень испортил нашу милую Лили, и теперь её не так просто смутить.

Услышав эти слова, Фрэнк и Джилл синхронно кивнули.

— Но моя попытка смутить нашу милашку закончилась тем, что я получил решительный отпор и психологическую травму, которая будет преследовать меня всю жизнь. Я не ожидал, что наша маленькая Лили так решительно меня отвергнет, да ещё и включившись в нашу игру.

— Небольшой удар по твоему нарциссизму пойдёт тебе только на пользу, — усмехнулся Рэй.

После этих слов небольшое кафе наполнилось весёлым смехом. Услышав смех Лили, Рэй вздохнул с облегчением: он боялся, что эта игра может испортить их отношения, но её смех среди остальных ясно давал понять, что всё в порядке.

Глава 8 необычная прелюдия

Награждение продолжилось, и теперь в руках Джилл был чёрный конверт. Открыв его, она сказала:

— В чёрном конверте у нас сегодня Фрэнк.

Услышав эти слова, Фрэнк — мужчина ростом более двух метров — медленно опустился на колени и покорно сказал:

— Госпожа, мне жаль, что я разочаровал вас, и я готов принять любое наказание.

Рэй никогда бы не подумал, что его случайная шутка, брошенная несколько месяцев назад, станет прелюдией к ролевой игре этой необычной парочки, склонной к БДСМ. Они были хорошими людьми, и Рэй не возражал против того, чтобы немного помочь им. Ему было всё равно, что происходит в пределах их дома, пока они не просят его стать участником.

После того как все получили свою зарплату, Джилл позвала Рэя к себе и, протянув ему ещё один конверт, сказала:

— Мы знаем, что у Лили сейчас проблемы. Это небольшая помощь от всех нас.

— Я уже пыталась отдать ей это, но она сказала, что, если я сделаю это снова, она уволится. Я не знаю, как ты это сделал, но среди нас ты единственный, чью помощь она принимает. Возьми — я уверена, что ты найдёшь способ заставить её взять эти деньги.

Приняв конверт из рук Джилл, Рэй искренне сказал:

— Спасибо, босс.

Глава 9

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.