Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон Страница 39
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кэт Синглтон
- Страниц: 108
- Добавлено: 2024-08-19 10:05:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон» бесплатно полную версию:Жизнь никогда не бывает черно-белой.
В одну минуту ты борющийся графический дизайнер в Лос-Анджелесе, который, наконец, смирился с тем, что навсегда останется один, а в следующую ты летишь в Нью-Йорк на частном самолете, чтобы обручиться со старшим братом твоего бывшего парня.
По крайней мере… так все думают.
Вынужденный очистить свой имидж плейбоя, чтобы защитить свою компанию, Бекхэм Синклер, самый завидный холостяк-миллиардер города, хочет, чтобы я была его фальшивой невестой и личной помощницей.
Теперь каждую свободную секунду я провожу с мужчиной, которого, как думала, больше никогда не увижу.
Мое только что вылеченное сердце едва оправилось после того, как один Синклер впервые разбил его. Но с каждым днем грязный рот Бека и его затянувшиеся взгляды заставляют меня сомневаться в его мотивах — и в моих.
Поскольку грань между реальным и притворным стирается, ясно только одно: в этом городе, полном черных связей и белой лжи, скрываются секреты.
Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон читать онлайн бесплатно
Я присоединяюсь к очереди нью-йоркцев, ожидающих кофе. Как приятно снова оказаться в городской суете. В Лос-Анджелесе люди ведут себя так, будто им плевать на тебя, но смотрят на тебя и осуждают. В Нью-Йорке люди ведут себя так, будто им на тебя насрать, потому что на самом деле это не так. Все в очереди настолько заняты своей жизнью, что у них нет времени судить мою.
Женщина передо мной выглядит так, будто покидает занятия по велоспорту, или, может быть, я бы скорее добавила ее к любителям горячей йоги. Что бы это ни было, она высоко держит голову, стоя в толпе людей, одетых в деловую одежду.
Мой телефон снова вибрирует. Зная, что у меня есть несколько минут до того, как придет моя очередь делать заказ, я достаю его. Волнение пробегает по моим венам, когда я вижу, что уведомление — это еще одно электронное письмо от Бека. Мне нравится задаваться вопросом, что он отвечает в ответ, слишком много для того, кто оттолкнул его вчера, когда он так явно хотел большего. Также, как я прижимаюсь к нему, пока он делает каждую грязную вещь, которую обещал сделать со мной.
Кому: MargoMoretti@SintechCyberSecurity.com
От: BeckhamSinclair@SintechCyberSecurity.com
Моя встреча окончена, но у меня нет ни помощника, ни кофе.
Это обе проблемы.
Бек
Кому: MargoMoretti@SintechCyberSecurity.com
От: BeckhamSinclair@SintechCyberSecurity.com
Когда я сказал тебе одеваться, чтобы произвести впечатление, я все же имел в виду, что тебе нужно прийти на работу.
Мое терпение на исходе.
Бек
Второе письмо приходит меньше чем через минуту после первого.
Я начинаю печатать ему ответ, но понимаю, что, наверное, лучше заставить его подождать. Он может еще немного посидеть в своем конференц-зале, гадая, где его помощница и его кофе. Я полна решимости хорошо выполнять свою работу в качестве его помощницы, желая заработать большую зарплату, которую я теперь буду получать, но я не могу не поиграть с ним немного. Он делает это слишком легко. Это слишком весело, чтобы заставлять его на самом деле показывать эмоции.
Подойдя к стойке, я заказываю кофе и Беку, и себе. Я сдерживаю улыбку, когда добавляю немного больше к его. Не много, а всего лишь кое-что дополнительное, чтобы оживить его скучный заказ кофе.
Бариста быстрый. Скоро я выпью кофе и буду готова к работе. Я аккуратно балансирую подносом для напитков между руками, пока иду по улице. Бек не ошибся, когда упомянул, как близко кофейня находится к офису. Наверное, поэтому так много людей в деловых костюмах стояли в очереди. Бьюсь об заклад, многие из них работают в том же офисе, что и я, или в одном из высоких зданий рядом с ним.
Том широко улыбается мне, когда я прохожу мимо его стола по пути к лифтам. Я подхожу к стойке его стола и осторожно ставлю кофе на край, стараясь ничего не пролить. Залезая в сумочку, я достаю оттуда небольшой кондитерский мешок. Я ставлю его на высокую стойку перед собой и пододвигаю к нему.
— Я думала, что ты, наверное, проголодался, — объясняю я, а глаза Тома светятся от волнения. — Это не домашний хлеб или что-то в этом роде.
— Идеально, мисс Моретти. — Он с энтузиазмом открывает мешок, вытаскивает булочку и восхищается ею.
— Как ты узнала, что чеддер с беконом [Прим.: Чеддер Кинг Бекон — это сочный бифштекс, свежий салат, маринованные огурчики, хрустящий и карамелизированный лучок под сырным-сырным соусом на булочке с запеченной сырной кляксой и, конечно же, сыр Чеддер] был моим любимым?
Я пожимаю плечами. — Это была дикая догадка.
— Ты уже была на моей стороне, но я ценю, что ты подумала обо мне этим утром, мисс Моретти.
Моя рука пренебрежительно машет рукой, прежде чем снова взять кофе. — Увидимся позже? — спрашиваю я, делая несколько шагов назад.
— Не позволяй мистеру Синклеру быть с тобой слишком строгим, — отвечает он.
— Конечно не позволю. — Я поворачиваюсь и иду к лифтам, ожидая с довольно большой группой людей, чтобы подняться.
Мой телефон оповещает о другом сообщении из моей сумки, но я не рискую высвободить одну руку, чтобы дотянуться и схватить его. Последнее, что я хочу сделать, это рассыпать кофе человека, для которого они предназначены.
Люди вываливаются из лифта, пока мы поднимаемся все выше и выше, часто останавливаясь, чтобы выпустить людей. В конце концов, мы добираемся до нужного мне этажа.
Мой желудок немного переворачивается от нервов, когда я выхожу из лифта. Что делать, если Бек в данный момент находится на совещании? Я просто буду неловко стоять? Подожду в его кабинете? На самом деле он не объяснил мне, что делать, когда я приеду, кроме как дать ему его кофе, конечно.
Я занята тем, что думаю о том, что делать, когда вижу, как он поднимает руку в воздух со стула в одном из конференц-залов. Кристально чистое стекло позволяет мне видеть, как он отодвигает свой большой стул на колесиках от стола и жестом приглашает меня войти.
Я смущенно улыбаюсь, не ожидая возможности появиться перед столом, который должен состоять как минимум из десяти мужчин и одной женщины.
— Вот ты где. — Бекхэм поспешно встает со стула, открывает передо мной стеклянную дверь и впускает меня внутрь. Он наклоняется рядом с моим ухом. — Самое, блядь, время, — рычит он достаточно тихо, чтобы никто больше не услышал. Он берет свой кофе с подноса, держа его в руке, и смотрит на группу людей, внимательно наблюдающих за нами.
— Итак, я хочу, чтобы вы познакомились с моей новой помощницей, Марго Моретти. — Он смотрит на меня, его глаза прожигают горячую дорожку по моему телу. Жар покалывает мне спину, когда я вспоминаю, как он смотрел, как я одеваюсь этим утром, о напряжении в маленьком шкафу. Его губы слегка приподнимаются в благодарной манере. Надеюсь, это означает, что ему нравится то, что он видит.
Я изображаю свою лучшую улыбку. — Приятно познакомиться со всеми вами. — Я молюсь, чтобы Бек не просматривал каждого из людей, сидящих за столами, и не представлял. Я ни за что не запомню их имен, если мне говорят так много сразу.
— Это некоторые члены совета директоров и инвесторы. Мы сделаем введение в другой раз. Позволь мне показать твой офис.
Он подходит к своему месту за столом, берет со стола блокнот и чашку кофе, идентичную той,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.