Мы встретились в декабре - Рози Кёртис Страница 36

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Рози Кёртис
- Страниц: 79
- Добавлено: 2024-04-18 20:58:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мы встретились в декабре - Рози Кёртис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мы встретились в декабре - Рози Кёртис» бесплатно полную версию:Два человека. Один дом. Год, который меняет все.
Двадцатидевятилетняя Джесс следует своей мечте и переезжает в Лондон. На дворе декабрь, и она снимает комнату в старинном, но великолепном доме в Ноттинг-Хилле — делит ее с четырьмя практически незнакомыми людьми. В свою первую же ночь на рождественском ужине, устроенном ее домовладельцем, Джесс встречает Алекса, парня, который живет на ее этаже. Они даже не целуются, но, насколько Джесс понимает, связь очевидна. Она начинает планировать, как они разрушат стену между собой, чтобы проводить больше времени вместе.
Но когда Джесс возвращается с двухнедельного рождественского отпуска, она обнаруживает, что Алекс начал встречаться с кем-то другим — красавицей Эммой, которая живет этажом выше. Теперь Джесс предстоит целый год сталкиваться (и черт возьми, делить ванную) с мужчиной своей мечты… и женщиной его мечты.
Мы встретились в декабре - Рози Кёртис читать онлайн бесплатно
— Я возьму ваше пальто, мадам, — говорит мужчина в белом пиджаке, когда мы заходим на яхту. Он вручает каждому из нас по черной маске. Моя украшена крошечными бриллиантовыми блестками, которые переливаются на свету. У Тео простая черная маска. Он тут же надевает ее, и его глаза сверкают, глядя на меня.
— Дамская комната вон там, если хочешь… — он оглядывает меня с ног до головы, и я внезапно чувствую себя совсем не по-лондонски и немного неряшливой, затем он проверяет свой телефон. Он замечает кого-то за моим плечом и машет им. — Ты сбегай в туалет, а я принесу чего-нибудь выпить. Не забудь свою маску.
Секунду спустя он уходит. Я иду в ванную и смотрю на себя в зеркало, поправляю помаду, которую съела, покусывая губы в предвкушении и нервничая, ожидая его прихода, и пытаюсь приручить свои волосы, которые растрепались от ветра и дождя, так что множество темных завитков распушились по краям моего лица. Я надеваю маску и смотрю на себя еще раз.
Я чувствую себя взволнованной и очаровательной, и говорю себе, что все это очень романтично. Я на балу-маскараде в Лондоне, с инвестиционным банкиром в качестве кавалера. Слегка пьяным, но тем не менее.
Я поднимаюсь по лестнице и понимаю, что, пока я была там, внизу, яхту отвязали от причала, и мы плывем. Пол слегка покачивается у меня под ногами.
Пространство заполнено людьми, и я на мгновение останавливаюсь, пытаясь понять, кто из сотни или около того мужчин в черном галстуке и простой черной маске — Тео.
— Вот ты где, — говорит он через мое плечо. Я оборачиваюсь, а у него в руках бутылка дорогого шампанского с уже налитым для меня бокалом. Он делает глоток из бутылки. — Я уже подумал, что ты прыгнула за борт.
— Спасибо, — говорю я, беру бокал и делаю глоток, оглядываясь по сторонам. Женщины одеты в платья ярких цветов, усыпанные пайетками. Облегающее павлинье платье Софи, которое до моего отъезда казалось таким дорогим, теперь заставляет меня чувствовать себя немного серой, как мотылек, по сравнению с их переливчатыми, ослепительными нарядами бабочек.
— Тео! — женщина в очень коротком фиолетовом платье, отделанном перьями, хватает его за руку, и он поворачивается, делая еще глоток из бутылки шампанского. — Вот и ты, — говорит она. — А это кто? — она выжидающе смотрит на меня.
— Это Джесс, — отвечает Тео.
— Привет, — говорю я, размышляя, следует ли мне протянуть ей руку для рукопожатия или чокнуться бокалами, или каков вообще этикет в подобных ситуациях. Она одаривает меня слабой полуулыбкой и поворачивается, замечая кого-то еще в толпе.
— Джек!
— Мой босс, — говорит Тео. Он тянется вперед и трогает пальцами сверкающую бретельку моего платья. — Ты выглядишь великолепно.
— Спасибо.
Думаю, он, должно быть, уже довольно много выпил. Его голос невнятный и хриплый:
— Мне тут нужно немного пообщаться, что-то в этом роде. С тобой все будет в порядке, да?
Я стою у бара с бокалом шампанского в руке и пытаюсь выглядеть так, будто я просто наблюдаю за людьми, как человек, который счастлив в своей собственной компании. Через десять минут Тео появляется снова, с подозрительно блестящими глазами.
— Джесс. Извини. Хочешь подняться наверх? — говорит он.
Мы поднимаемся по узкой металлической лестнице на крытую террасу. Дождь и ветер стихли, воздух пахнет свежестью и чистотой. Лондон сверкает, огни на набережной сияют, как нити драгоценных камней. «Лондонский глаз» светится в темнеющем голубом небе, а силуэты зданий — радуга огней на фоне ночи. Я поворачиваюсь, чтобы пробормотать Тео что-то о том, как здесь красиво, и понимаю, что он ушел — снова. Все идет не по плану, а я на чертовой яхте.
Помогите, я отправляю сообщение Джен и Софи.
Что случилось? Софи отвечает мгновенно. Человек за бортом?
Я отодвигаюсь в сторону, когда парочка, явно очень пьяная, наталкивается на меня, хихикая, а затем исчезает за колонной.
Нет. Мужчина в самоволке.
Проходит мгновение, прежде чем Софи отвечает:
Боже мой, он тебя бросил?
Нет, я выключаю свой телефон, когда другой пьяный мужчина в маске, проходя мимо, наступает мне на ногу. Я свирепо смотрю на него, но думаю, что он, вероятно, слишком пьян, чтобы заметить.
Хуже. Он здесь, он бухой, и я потеряла его на чертовой яхте.
Я спускаюсь вниз, чувствуя себя полной идиоткой. Час спустя я узнала больше, чем мне нужно было знать об инвестиционном банкинге, от того парня из офиса, с которым никто не хочет общаться (всегда есть такой), который загнал меня в угол и загрузил на меня содержимое своего мозга. Время от времени я вижу, как Тео, который явно забыл о моем существовании, проходит мимо, всегда с бутылкой в руке, быстро достигая ошеломляющей стадии опьянения.
Я извиняюсь и оставляю офисного утомителя разговаривать с другой жертвой, оказавшейся на краю гибели. И когда я выхожу из туалета, то вижу, каким должно быть идеальное завершение идеального свидания. Тео стоит, одной рукой опираясь о стену, другой зарываясь, как хорек, в перед женского платья, наполовину засунув язык ей в глотку. Я подумываю о том, чтобы взять выпивку и вылить ее ему на голову, но мне не хочется подниматься по лестнице и идти в бар, поэтому я оставляю его там и записываю это как опыт.
Вижу, что у меня есть сообщение: Как там дела?
Боже, я люблю Софи. Думаю, она чувствует себя виноватой из-за того, что мое первое свидание из «Тиндера» обернулось таким кошмаром.
Что ж, сейчас он лапает кого-то другого, а я в ловушке на адской яхте.
Где ты?
Я сообщаю ей местоположение.
Я где-то недалеко от Воксхолла.
Предоставь это мне, отвечает она.
Через несколько минут она снова отправляет сообщение. Благослови ее господь, она посмотрела расписание рейсов, выяснила, где следующая остановка на Темзе, и заказала мне «Убер». Я правда люблю ее.
— Все в порядке? — спрашивает водитель «Убера», когда я забираюсь внутрь, наконец-то выбравшись с яхты.
— Бывали вечера и получше, — говорю я, откидываясь на спинку сиденья и в отчаянии качая головой.
Я возвращаюсь домой сорок пять минут спустя, отправив Софи благодарственное сообщение примерно на пятнадцати разных языках, и роюсь в сумке в поисках ключей от входной двери. Я как раз собираюсь вставить ключ в замок, когда дверь открывается, и я, слегка пошатываясь, подаюсь вперед, прямо на Алекса.
— Упс, — говорит Алекс.
— Извини, — говорю я, прислоняясь к двери.
Он приподнимает бровь и криво улыбается, отчего мои колени, чертовски непослушные колени, которые я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.