Мы встретились в декабре - Рози Кёртис Страница 33

Тут можно читать бесплатно Мы встретились в декабре - Рози Кёртис. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мы встретились в декабре - Рози Кёртис
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Рози Кёртис
  • Страниц: 79
  • Добавлено: 2024-04-18 20:58:09
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мы встретились в декабре - Рози Кёртис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мы встретились в декабре - Рози Кёртис» бесплатно полную версию:

Два человека. Один дом. Год, который меняет все.
Двадцатидевятилетняя Джесс следует своей мечте и переезжает в Лондон. На дворе декабрь, и она снимает комнату в старинном, но великолепном доме в Ноттинг-Хилле — делит ее с четырьмя практически незнакомыми людьми. В свою первую же ночь на рождественском ужине, устроенном ее домовладельцем, Джесс встречает Алекса, парня, который живет на ее этаже. Они даже не целуются, но, насколько Джесс понимает, связь очевидна. Она начинает планировать, как они разрушат стену между собой, чтобы проводить больше времени вместе.
Но когда Джесс возвращается с двухнедельного рождественского отпуска, она обнаруживает, что Алекс начал встречаться с кем-то другим — красавицей Эммой, которая живет этажом выше. Теперь Джесс предстоит целый год сталкиваться (и черт возьми, делить ванную) с мужчиной своей мечты… и женщиной его мечты.

Мы встретились в декабре - Рози Кёртис читать онлайн бесплатно

Мы встретились в декабре - Рози Кёртис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рози Кёртис

я работал смены по выходным. Это странно. Я знал, что нас сразу же отправят на стажировку в наш первый год, но думал, что у нас будет немного больше времени, чтобы… я не знаю. Может, хотя бы, дышать?

Уход за больными гораздо более всепоглощающее занятие, чем юриспруденция. Я не могу не думать обо всех друзьях, которые разозлились, когда я сказал им, что ухожу. Они думали, что я не выдерживаю темпа на работе, но ирония в том, что уход за больными — это гораздо большее давление, чем все, с чем я сталкивался в юриспруденции. Если я не пишу эссе или не готовлюсь к бесконечным тестам по математике для определения формул дозировки лекарств, я подрабатываю, чтобы заработать немного дополнительных денег. Спасибо, Господи, за Бекки — если бы она не предложила мне комнату в этом доме, я бы потратил все до последнего пенни на аренду еще до окончания первого курса. Как бы то ни было, с деньгами туго. Роб пообещал как-нибудь на этой неделе дать нам еще один урок по выпечке хлеба — у него есть пара выходных, и, по его словам, в них совсем нечего делать, так что, возможно, я смогу сэкономить немного денег, приготовив свои собственные сэндвичи с нуля.

— Смотри, что у меня есть, — Бекки появляется на кухне, одетая в пушистую пижаму с котами. Я предполагаю, что она поднялась наверх, и переоделась в рекордно короткие сроки, вместо того, чтобы идти в ней в «Костко».

Джесс появляется через несколько мгновений. Она тоже выглядит усталой — как будто у нас у всех сонная болезнь. Она прикладывает руку ко рту, подавляя сильный зевок.

— Петушиный суп (прим. в английском языке петух — cock, но это слово также используется в слэнге в значение — член)? — говорю я, вглядываясь в пакетик, который Бекки держит в руках. Она фыркает от смеха.

— Он был по специальному предложению. Еще у меня куча лапши. Можем разделить расходы.

— Суп из петухов, — медленно произношу я.

Бекки начинает смеяться:

— Мне нравится хороший петушок в моем супе, — удается ей выдавить.

Не знаю почему, но по какой-то причине Бекки впадает в истерику, и это заразительно. Проходит добрых пять минут, прежде чем мы перестаем смеяться, и мышцы моего живота сводят меня с ума.

— Я это есть не буду, — говорит Джесс, вытирая глаза.

— Для тебя это полезно. В составе, — Бекки переворачивает упаковку и просматривает ингредиенты, — глутамат натрия и куриный ароматизатор. Ммм.

— Я лучше умру с голоду, — говорит Джесс.

— Тебе придется это съесть, если только у тебя нет других планов, как растянуть оставшуюся часть твоей дерьмовой зарплаты, — Бекки бросает ей упаковку. — Держу пари, он не так уж плох. Попробуй. Восхитительно соленое лакомство.

— Не начинай снова.

В этот момент входит Эмма. Она выглядит чем-то рассерженной и недолго остается на кухне, прежде чем подняться наверх, сказав нам, что собирается принять ванну. Я слоняюсь без дела, наблюдая, как Бекки проверяет кухонные шкафы на наличие следов мыши, хотя я знаю, что мне следует подняться наверх и приступить к работе над заданием, которое должно быть выполнено к следующей неделе. В конце концов, я иду на компромисс, беру свой ноутбук и свои заметки и несу их в гостиную, где Роб смотрит матч «Арсенала».

— Они играют как полное дерьмо, чувак, — говорит он, предлагая мне пиво.

— Не стоит, у меня много работы, — говорю я, качая головой, но он бросает на меня скептический взгляд и протягивает руку чуть дальше, покачивая бутылкой у меня перед носом. — Ох ладно. Ты выкрутил мне руки.

Как и следовало ожидать, в итоге я трачу больше времени на просмотр матча, чем на выполнение задания. Роб — легкая компания, которая помогает. Он не из тех парней, которые смотрят футбол и кричат в телевизор, вероятно, потому, что это играет не его команда (он болеет за «Ливерпуль»), но также и потому, что он довольно спокойный по натуре, как я теперь понял, когда мы стали проводить больше времени вместе. Его свободные часы и мои, похоже, совпадают, так что мы проводим больше времени, чем я ожидал, просто тусуясь, готовя и смотря телевизор.

— Как там дела? — он указывает на распечатки и ноутбук, которые теперь лежат на кофейном столике.

— Хорошо, — говорю я.

— Не скучаешь по юридическим вопросам?

— О, боже, нет, — я энергично качаю головой.

— Думаю, когда начинаешь карьеру во взрослом возрасте, у тебя появляется больше представления о том, во что ты ввязываешься, — говорит он со своим грубоватым акцентом жителя Глазго. — Раньше я работал в строительном управлении, — продолжает он.

— Серьезно? — спрашиваю я, стараясь не выдать сильного удивления. На самом деле он не похож на такого человека.

— Ага. Бросил все и вернулся в колледж, когда мне было примерно столько же лет, сколько тебе сейчас. Все думали, что я сошел с ума.

— И ты ни о чем не жалеешь?

Он издает глубокий смешок:

— Я бы не возражал работать чуть меньше смен, но вынужден по работе. Держу пари, ты бы не отказался от работы медбрата с девяти до пяти, если бы такая появилась после твоего выпуска.

— Такие встречаются реже, чем зубы у курицы, — говорю я.

— Ага, именно. Но ты бы не отказался от такой, так ведь?

Я снова качаю головой:

— Определенно нет.

— Странно, не правда ли? Я думаю, именно поэтому они говорят о призваниях. Должно быть, ты был рожден для этого, и просто потребовалось некоторое время, чтобы это понять.

Я думаю о медсестрах и медбратьях в больнице, когда болел папа, и медсестрах паллиативной помощи в дневном хосписе в его последние дни: об их доброте и о том, как они, казалось, всегда держались вместе, что бы ни происходило.

Вспоминаю недавнюю смену, когда у меня была действительно тяжелая ночь, когда я работал в качестве помощника в гериатрическом отделении (прим. отделение для пожилых людей), выполняя там работу, и я был покрыт с головы до ног, ну, давайте просто скажем, что после этого мне в значительной степени пришлось поливать себя из шланга. Одна из медсестер пронюхала о том, что я решил сменить профессию, и довольно язвительно отнеслась к этому. Мне давали самую говняную работу, в буквальном смысле этого слова, но другие сменщики никоим образом не могли обвинить меня в том, что я «слишком шикарен, чтобы пачкать руки». Итак, я засучил рукава и принялся за дело. К концу вечера вся палата была отмыта ради личной гигиены — с головы до ног и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.