Правило Диксона - Эль Кеннеди Страница 30
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Эль Кеннеди
- Страниц: 130
- Добавлено: 2024-09-07 01:52:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Правило Диксона - Эль Кеннеди краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Правило Диксона - Эль Кеннеди» бесплатно полную версию:Этим летом у Дианы Диксон много дел. Она репетирует для конкурса бальных танцев, работает на двух работах и имеет дело с бывшим парнем, который никак не может понять, что все кончено. Но, несмотря на все это, у нее остается достаточно времени и сил, чтобы сказать Шейну Линдли, чтобы он отвалил.
Шейн только что переехал в ее дом и, похоже, намерен переспать со всей ее группой поддержки. Конечно, он высокий, красивый хоккеист, но он вмешивается в ее жизнь. Это требует определенных правил: никаких вечеринок в ее квартире, оставить в покое ее товарищей по команде и, самое главное, оставить ее в покое.
Диана не понимает, что Шейну надоели свидания и он устал быть на побегушках у своей бывшей девушки. Он хочет отношений. И когда его бывшая возвращается, он притворяется, что у него есть отношения, чтобы заставить ее ревновать... и кто может лучше сыграть роль девушки, чем его дерзкая новая соседка?
Несмотря на нежелание Дианы нарушать свои правила, фиктивные отношения оказываются идеальным решением ее проблем с бывшим, и вскоре она уже не может отрицать, что между ней и Шейном что-то закипает. Что-то горячее и совершенно неожиданное.
И, возможно, это что-то становится слишком реальным.
Правило Диксона - Эль Кеннеди читать онлайн бесплатно
Я стиснула зубы, потому что я против, и теперь мне нужно поговорить с Луисом. Он работает на стойке в выходные дни в Sycamoreе, и он знает, что нельзя пускать никого на территорию без разрешения владельца. Да, Перси был постоянным посетителем на выходных в течение шести месяцев, пока мы встречались, но я ни разу не говорила Луису, чтобы он пускал Перси бесконтрольно.
На самом деле, я, возможно, буду вынуждена подать жалобу на сегодняшнем собрании ТСЖ. Которое, я осознаю, скоро начнется. Брэнда начинает своё заседание ровно в десять.
Черт, я почти проспала. Это недопустимо. Я не пропускаю собрания ТСЖ, если могу этого избежать. Может, мне стоит поблагодарить Перси за пробуждение.
...Нет. Я все еще раздражена.
— Слушай, я ценю жест, но тебе не следовало приходить.
Он не успевает скрыть свое разочарование. — Ты все еще злишься на меня, — говорит он равнодушно.
— Я не злюсь. Я никогда не злилась.
— Когда я пришел к тебе на этой неделе, ты выглядела сердитой.
— Нет, я просто объяснила, почему мы не подходим друг другу.
Я слышу шорох позади меня, оборачиваясь, чтобы увидеть, как тень движется мимо кухни. Уилл идет в ванную.
Черт. Я закрываю дверь еще на дюйм, чтобы она прижалась к моему плечу. Перси замечает мою реакцию.
— Там кто-то есть? — требует он.
— Нет, — соврала я.
— Ты можешь сказать мне, если кто-то есть.
Нет, не могу. Потому что тогда ты снова потеряешь самообладание, как всегда.
Но я не говорю это вслух. Очевидно, что дружба с Перси не является устойчивой. И очевидно, ему пора это понять.
В отличие от большинства людей, я не боюсь конфронтации. Я знаю свои границы, всегда уверена в себе и всегда подкрепляю слова действиями.
Я говорю твердым тоном. — Я не думаю, что мы можем быть друзьями.
Он отступает, как будто я ударила его. Затем его плечи оседают, и его Адамово яблоко вздрагивает от паники. — Так ты все еще сердита.
— Я уже сказала тебе, что я не сердита. Но я провела много времени, размышляя после нашего расставания, и я искренне верю, что это уже не здоровая ситуация. Мы должны оба пытаться двигаться дальше. Тебе не следует приносить мне завтрак. Я кидаю взгляд на жирную сумку Della’s. — Мы не собираемся снова быть вместе, и ни одно количество яиц в жареном виде не изменит этого.
— Это жест дружбы, — настаивает он.
— Если бы это был жест дружбы, тебе было бы все равно, есть ли кто-то в моей квартире.
— Так там кто-то есть. Его глаза сверкают, и волосы на моей шее встают дыбом.
Я сжимаю пальцы на краю двери. — Там никого нет.
— Я думаю, ты лжешь. Я думаю, что там есть мужчина. В его тоне звучит обвинение. — Это твой сосед? Хоккеист?
— Перси. Раздражение накапливается внутри меня, напрягая мои мышцы. — Каждое слово, которое ты говоришь сейчас, — причина, почему мы не можем быть друзьями. Мне жаль, что все закончилось и что ты этого не хотел, но мы больше не вместе. Так что, пожалуйста, я прошу тебя уважать это. Мне нужно, чтобы ты уважал мои границы и ушел.
Он стоит абсолютно неподвижно на мгновение. Секунда проходит. Две. Затем три. Его уже острые скулы становятся еще более выраженными, когда его щеки кажутся впалыми. Он стискивает зубы. Мертвое молчание и неподвижность.
Наконец, он качает головой и бормочет: — Я разочарован тобой. Я думал, что ты другая.
Мне все равно! Просто уходи!
Вслух я говорю: — Мне жаль, что ты себя так чувствуешь.
С последним презрительным взглядом он поворачивается и уходит. Он забирает с собой сумку с завтраком, как будто я теперь не достойна ее.
Шаги Перси отдаются эхом в лестнице, но я не двигаюсь с дверного проема, пока не услышу характерное жужжание из нижнего этажа. Шум, который издает входная дверь, когда кто-то входит или выходит из Red Birch.
Как только наступает долгожданная тишина, я выдыхаю с облегчением. Господи. Вот почему я наполовину за отношения. Иногда я их обожаю. В другие разы — когда они взрываются, как граната в лицо, например — это чертовски хлопотно, и я говорю себе, что мне следует иметь гораздо больше случайных связей.
Дверь квартиры 2B вдруг скрипит, и я замечаю, как Шейн высовывает голову.
— Черт возьми, Диксон. Ты настоящая стерва. Бедный парень.
— Этот бедный парень беспокоит меня уже несколько месяцев, — парирую я. — И не подслушивай. Это не привлекательное качество.
— Я не подслушивал. В этом здании все слышат абсолютно все. Серьезно. Нам нужно поговорить с тем, кто делал гипсокартон, потому что они сэкономили на хорошем материале. Бедный Найл, наверное, сейчас так зол на тебя.
Изнизу доносится приглушенный крик. — Не говори за меня! Пауза. — Но я зол. И на тебя, 2B! Твоя вечеринка прошлой ночью — последняя капля.
— Да, 2B, — дразню я. — Последняя капля.
Шейн смотрит на меня с убийственным взглядом. — Что ты сделала с ними?
— С кем?
— Со всем зданием. И не только с Red Birch. Я знаю, что ты распускаешь обо мне сплетни по всему Медоу-Хилл.
— Извини, что разочарую тебя, но ты сам заработал свою собственную репутацию.
— Чепуха.
Слышу шаги позади себя и вздрагиваю, когда полностью одетый Уилл появляется.
— Все в порядке? — с улыбкой спрашивает он. — Утро было очень хаотичным.
— Это было настоящим мучением.
— Ух ты. А Уилл все еще здесь? — спрашивает Шейн, заглядывая в мою дверь.
— Не твоё дело.
Я возвращаюсь в квартиру и захлопываю дверь.
— Я ненавижу, что он живет здесь, — говорю я мрачно. — Я ненавижу это всем своим сердцем.
Уилл смеется. — Мне это нравится.
— Наслаждаешься моими страданиями, да?
— На самом деле, мне нравится его страдание. Забавно смотреть, как ты мотаешь ему нервы. Уверен, он
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.