Судный день (ЛП) - Фостер Дилейни Страница 30

Тут можно читать бесплатно Судный день (ЛП) - Фостер Дилейни. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Судный день (ЛП) - Фостер Дилейни
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Фостер Дилейни
  • Страниц: 58
  • Добавлено: 2024-05-10 18:52:03
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Судный день (ЛП) - Фостер Дилейни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Судный день (ЛП) - Фостер Дилейни» бесплатно полную версию:

Они построили империю на лжи и обмане.

Я был здесь, чтобы сжечь ее.

Они называли это Судным днем, словно были богами среди людей.

Это стало причиной, по которой они забрали ее.

Это был мотив для того, чтобы наказать меня.

Проведя пять лет в тюрьме за преступление, которого на самом деле не совершал, я вышел оттуда чудовищем, замаскированным под джентльмена.

Пришло время вернуть то, что принадлежит мне, включая ее.

Она думает, что влюблена в другого, и, возможно, так оно и есть.

Поэтому я собираюсь разделить ее с ним.

Но только на время.

Я буду ее героем… и ее злодеем.

В мире секретов и жертв кто-то обязательно проиграет. Грядет судный день. И на этот раз они склонятся передо мной.

 

Судный день (ЛП) - Фостер Дилейни читать онлайн бесплатно

Судный день (ЛП) - Фостер Дилейни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фостер Дилейни

Я использовала Заметки как дневник, записывая свои мысли в единственном месте, куда, я знала, Грей никогда не заглянет.

Я перечитала первое, что написала.

Это место — оно прекрасно. Такой красотой нужно делиться.

Но я одинока.

И он тоже.

Иногда я чувствую его во сне, он наблюдает за мной. Иногда я смотрю на него и удивляюсь, как что-то настолько прекрасное может быть настолько разбито.

Он говорит, что я ему не нужна. Я тоже не должна хотеть его. Но иногда, когда он смотрит на меня так, как будто ему больно это делать, мне становится больно. Мне чертовски больно в том месте глубоко внутри, которое может заполнить только мужское прикосновение.

Он читает мне. Я обнажена и уязвима перед ним, а он просто… читает. В такие моменты он прикасается ко мне. Только не руками. Он трахает меня своими словами. Его голосом. Его открытость, которую он дарит мне и только мне.

Мы светлые и темные. Ночь и день. Два разных мира, брошенные вместе.

Он говорит, что любит ее.

Я говорю, что любовь не должна причинять боль.

Это было похоже на раскопки капсулы времени. То, что я считала похороненным, вдруг оказалось очень реальным и очень настоящим. Неизбежные фрагменты того времени, которые я должна была забыть. Но как можно забыть четыре года своей жизни?

Мое сердце сжалось в тугой узел от тоски и безнадежности.

— Привет, Лирика, — голос Грея вырвал меня из моих мыслей и опустил в настоящее. Его плавный акцент танцевал по моему имени. Уверенный тембр обволакивал его слова. Простое приветствие пропитано мужественностью.

Я сглотнула, затем посмотрела через плечо на него, где он стоял, прислонившись спиной к стеклянной двери. Теперь он казался выше. Его присутствие было более требовательным, если такое возможно.

— Привет.

Голова Люцифера поднялась, но он не двинулся с места.

Грей оттолкнулся от кедровых досок и подошел ближе.

— Линкольн проводил девочек в их комнаты. Лео сказал что-то о готовке. Думаю, жареную курицу и картошку.

Он сказал это так, будто они были здесь уже несколько часов. Я так и не услышала, как они подъехали.

— Мы только что приехали, — сказал он, отвечая на мои невысказанные мысли.

— Лео готовит?

— Я бы не стал ему доверять, — он улыбнулся, и мой желудок затрепетал. — Но Линкольн с ним, — он сел в кресло-качалку рядом со мной. Это были большие, кедровые кресла из толстого, тяжелого дерева. Я всегда считала их впечатляющими. С ним они выглядели простовато. — Ты можешь идти к ним.

Я не обратила внимания на то, как тщательно он подбирал слова и каким тоном он их произнес. Я была свободна. Все, что я делала с этого момента, было моим выбором.

Между нами оставалось так много вопросов. Эмоции все еще были там, будоража и не давая покоя. Страх не сдерживал нас. Грей не уклонялся от конфликтов. И я тоже.

Теперь мы были здесь, одни, свидетелями были только деревья, и время больше не было нашим врагом.

— Могу я спросить тебя кое о чем?

Он ухмыльнулся.

— Какая разница, если я скажу нет? Ты все равно спросишь.

Засранец.

— В тот день, после свадьбы Татум и Каспиана, когда Линкольн уехал со мной на лодке, ты не поехал за нами. Ты должен был знать, что он вернется в их дом. Или, в крайнем случае, в аэропорт. Но ты так и не пришел. Ты просто позволил мне уйти.

Его выражение лица ожесточилось.

— И вопрос?

— Почему?

Меня не должно было волновать, почему он не пришел. Меня не должно было беспокоить, что он остановил миссис Мактавиш, когда она бежала к концу пирса в тот день, как будто хотел, чтобы я исчезла. И все же я была здесь, мой пульс учащенно бился, пока я ждала его ответа.

— Помнишь, я подарил тебе телефон на день рождения?

— Да.

— Я не дарил тебе воспоминания, малышка. Я подарил тебе надежду, — малышка. Он сказал это так, как будто я была сокровищем, которым нужно дорожить. Его стальные голубые глаза встретились с моими. — В мои намерения никогда не входило уберечь тебя от Линкольна, во всяком случае, не навсегда. Мне нужно было только спасти тебя от них, — почему от его слов у меня защемило сердце? — Но мне нужно было время. В тот момент, когда я решил привезти тебя на тот остров, я знал, что ты никогда не вернешься домой, — его челюсть сжалась, как будто он уловил промах. — В мой дом, я имею в виду.

Он ошибался. Я тоже сделала его своим домом. И иногда я скучала по нему.

— Ты знал, что он собирается забрать меня? — мой голос был тихим, неузнаваемым.

— Да. Я не знал, как. Или когда, — сказал он небрежно. — Потому что я не знал Линкольна. Но я знал тебя. И я знаю, что такое потерять тебя однажды. Ни один человек в здравом уме не отпустит тебя во второй раз, — убежденность вытравила его красивые черты и вылилась в его слова. — По крайней мере, не без борьбы.

Люцифер медленно встал, разминая ноги. Он подошел к Грею и остановился перед его креслом. Мое сердце бешено колотилось, когда он стоял там, встречая внимательный взгляд Грея. А потом он сел. Как будто он знал Грея много лет.

Я улыбнулась.

— Я думаю, ты ему нравишься, — Люцифер хорошо относился к девушкам, которые приходили, был осторожен и нежен. Как будто он знал. Но он был сторожевым псом, выведенным для защиты, а Грей был чужим в его доме.

— Я думаю, он пытается понять, кусаюсь ли я в ответ.

Я рассмеялась.

— Животные видят то, чего не видят люди. Они видят изнутри, — мое выражение лица стало серьезным. — Я знаю, кем ты себя считаешь, Грей. Но правда в том, что ты не плохой человек.

— Я не хороший человек, Лирика. Если бы ты могла сейчас читать мои мысли, ты бы это знала, — он откинулся в кресле, лицо его было нечитаемым.

— О чем ты сейчас думаешь? — мы были слишком глубоко, чтобы остановиться сейчас. Даже если бы я могла, я не хотела.

— Я знаю, что ты принадлежишь ему, но я не могу перестать думать о тебе.

Мое нутро упало. Порхали бабочки. Мои щеки пылали. Я знала, что его следующие слова уничтожат меня, но я была слишком далеко. Слишком зависима. Я хотела большего.

— Я нашел тебя в кабинете Уинстона по ошибке. Тебя там не должно было быть. Но когда я увидел тебя, как ты выглядела… — он вздохнул. — Черт, — он облизал губы, и я была захвачена этим движением, тем, как его язык высунулся, а губы надулись, когда он скользнул по ним. — То, как ты получаешь удовольствие, завораживает. Ты владеешь им. Как ты открываешься, как темнеют твои глаза, какие звуки ты издаешь, — звук, похожий на стон или низкий рык, раздался глубоко в его горле. Он был темным, сексуальным и опасным. Я жаждала услышать его снова, на своей шее, в своем ухе. Господи, Лирика, усмири свои кусочки.

— Твое тело так чертовски отзывчиво. Я не мог отвести взгляд, — связки на его шее напряглись от эмоций, которые он пытался сдержать. — Конечно, я ревновал. Я хотел, чтобы это был я. Но в тот момент — смотреть на тебя, слышать тебя — это было все, что имело значение. Вот почему я стоял в дверях.

— А сейчас? Почему ты здесь сейчас? — все мое тело гудело от энергии.

— Потому что я хочу увидеть это снова, — он был так уверен в себе, ни единой трещинки в его ровном голосе. — Я думаю, ты тоже этого хочешь, — воздух зарядился между нами. Мое гудение столкнулось с его силой. — Тебе понравилось, что я смотрю, — я перестала дышать. — Его поклонение, — его член вздымался, упираясь в ткань брюк, как пугающая, мощная вещь. — Но в следующий раз, малышка, я буду не только смотреть, — его голос понизился. — Я тоже хочу поклоняться.

Я вспомнила все те времена, когда я желала его прикосновений, все те времена, когда я сидела перед ним обнаженная, пока я принимала ванну, а он читал, и то время, когда он сказал мне, что никогда не полюбит меня, и какая-то часть моей души знала, что это ложь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.