Джулия Гарвуд - Рискованная игра Страница 27

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джулия Гарвуд
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-004690-1
- Издательство: АСТ
- Страниц: 105
- Добавлено: 2018-08-18 22:12:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Джулия Гарвуд - Рискованная игра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Гарвуд - Рискованная игра» бесплатно полную версию:Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Джулия Гарвуд - Рискованная игра читать онлайн бесплатно
– Попозже мы закончим составлять список, – сообщил Ник. – Наверное, стоило начать вчера вечером, но ты с ног валилась.
– Кстати, насчет прошлой ночи…
– И что? – не выдержал он, видя, что она колеблется.
– Я заснула, пока ты смотрел игру.
– Не просто игру, а решающий матч на Кубок Стэнли, – поправил Ник.
– И смотрел до конца?
– До самого позорного конца.
– А потом?
Он понял, что имеет в виду Лорен, но какой-то дьяволенок подтолкнул его продолжать:
– Заснул.
Последовало долгое молчание.
– Где именно?
– Рядом с тобой, – улыбнулся Ник.
Ну и самоуверенный болван! Хочет смутить ее! Ну уж нет, пора дать ему достойный урок. Она всегда была слишком чинной, но только не в этот раз!
– И тебе понравилось?
– Еще бы! – рассмеялся Ник. – Дрых без задних ног. Правда, теперь побаиваюсь. Что скажет твой брат, узнав, что я спал с его сестрой?
– Так и быть, промолчу, если ты не проговоришься.
– Заметано.
Они добрались до церкви, и Ник остановил машину перед зданием, чтобы не прерывать бурный баскетбольный матч, Они сразу же увидели Ноэ и Томми, стоявших нос к носу в группе подростков. На Томми были шорты-хаки и белая футболка. Футболка Ноэ была черной, а на джинсах зияли дыры, зато под мышкой висела коричневая кожаная кобура. Сам он был мрачнее ночи, и Лорен сразу поняла почему. Томми держал свисток у губ, а Ноэ, очевидно, оспаривал решение судьи. Ее упрямый братец не собирался сдаваться и, в свою очередь, костерил Ноэ, причем физиономия у него была краснее свеклы и такая же злобная, как у оппонента. Мальчишки сгрудились вокруг Томми, как легион маленьких воинов, готовых по первому слову кинуться в битву.
Лорен выскочила из машины прежде, чем Ник успел открыть ей дверцу. Она заметила, что он поспешно застегивает кобуру, но постаралась отнестись к этому спокойно.
– Я думала, что Томми еще сдает анализы, – заметила она.
– Сейчас почти одиннадцать. Они скорее всего уже вернулись.
– Не хочешь вмешаться? – осведомилась она, кивнув на споривших. Ноэ уже тыкал Томми пальцем в грудь, а тот оглушительно свистнул прямо ему в ухо. Ник даже присел от хохота,
– Посмотри на мальчишек!
– Кажется, им не слишком понравилось, что Ноэ кричит на священника.
– Он просто забавляется.
– Вряд ли парни это понимают. У них явное численное преимущество.
– Ты так считаешь?
– А ты так не считаешь? – удивилась Лорен.
– Он сумеет постоять за себя, – заверил Ник.
– Я иду в дом, – решила Лорен и, помахав рукой брату, пересекла автостоянку. Монсеньор уже стоял в дверях, и девушка поспешила к нему.
Ноэ, краем глаза заметивший Лорен, мгновенно прервался на середине очередного оскорбительного выпада и, повернувшись к Томми спиной, откровенно залюбовался соблазнительным зрелищем.
– На что это ты глазеешь? – взорвался Томми, все еще тяжело дыша.
– Лорен, – коротко бросил Ноэ. – Потрясная фигура!
– Ты говоришь о его сестре, – напомнил Ник, поспешно толкнув его в плечо.
– Ну да, знаю. Поверить невозможно, что они родственники! Такая милашка, настоящая куколка, не то что этот жлоб. Кстати, твой приятель слеп, как летучая мышь, – добавил он. – И судья из него, как из дерьма – пуля. Не способен даже сказать, где находился мяч, когда черта от него всего в двух футах!
Перебранка вспыхнула с новой силой.
Десять минут спустя все трое ввалились в дом. Томми вытирал лоб подолом футболки, но Ник и Ноэ даже не вспотели. Мужчины, смеясь, направились на кухню за прохладительными напитками.
Лорен отступила в гостиную, чтобы не путаться под ногами, и перекинула в другую руку тяжелую корзину с бельем.
– Как ты мог предложить мальчикам пиво? – упрекал Томми.
– Да жарко же, – отбивался Ноэ. – Я и подумал, что неплохо бы выпить.
– Они несовершеннолетние, – раздраженно бросил Томми. – И сейчас еще и двенадцати нет!
Ник, проходя мимо с запаянными в пластик банками кока-колы, подмигнул Лорен. Ноэ велел Томми остаться в доме, пока он и Ник поговорят с собравшимися на крыльце.
– А что случилось? – встревожилась Лорен.
– Один из мальчиков сказал монсеньору что вроде бы видел машину, в которой сидел незнакомец, так что Ник хочет с ним потолковать, – пояснил Томми.
– Мальчик рассказал что-то в полиции?
– Нет, здесь это не поощряется. Но все слышали, что произошло, и по красноречивому выражению Фрэнки, главаря всей местной стаи, «Никому не повадно шляться по нашему гребаному приходу и доставать нашего гребаного священника».
Лорен вытаращила глаза. Томми кивнул.
– Фрэнки – хороший парнишка, – заверил он. – Но и ему нужно соблюдать определенные правила. Делать вид, что он шибко крутой. В их среде это принято. Но, так или иначе, он и его друзья стали расспрашивать остальных мальчишек. Все они день и ночь слоняются по улицам, и кто-то действительно припомнил незнакомый фургон, припаркованный на Тринадцатой улице, рядом с пустой строительной площадкой. Ник надеялся, что сможет получить описание внешности водителя. Скрести пальцы на удачу, – добавил Том, но, тут же сменив тему, спросил: – Куда ты тащишь эту корзину с бельем?
– Трудно сидеть и ждать. Нужно чем-то заняться. Вот я и спросила монсеньора, не могу ли помочь.
Томми открыл дверь подвала, включил свет и долго смотрел, как сестра спускается по деревянной лестнице.
Пять минут спустя прибыл доктор Моргенштерн. Она услышала его голос, возвращаясь назад. Мужчины столпились в прихожей. Все агенты, да и Томми, были на голову выше Пита, однако почтительно прислушивались к каждому слову и величали его «сэр» и «мистер».
Лорен нервничала и побаивалась встречи с доктором, хотя надеялась, что по ее лицу этого не заметно. Моргенштерн пожал ей руку, настоял, чтобы она звала его Питом, и предложил сесть,
– Сейчас устроимся поудобнее и решим, что делать.
Лорен инстинктивно обернулась к Нику. Тот быстро кивнул, и девушка последовала за Томми в гостиную. Моргенштерн задержался, чтобы поговорить со своими агентами. Он перекинулся двумя словами с Ником, но так тихо, что Лорен ничего не расслышала. Потом обратился к Ноэ, и тот внезапно разразился смехом.
– Да меня Господь покарает, сэр!
– И потеряет одного из своих верных воинов? Ни за что, – заверил Пит, и все трое направились в гостиную. – Кроме того, я совершенно убежден, что Бог наделен чувством юмора.
Пит поставил кейс на стол и щелкнул замками. Ник плюхнулся на диван рядом с Лорен, а Ноэ встал позади шефа, сложив руки на груди,
– Надеюсь, сэр, эксперт сумел раскопать что-нибудь важное, – начал он. – Как там его, Ник?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.