Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф Страница 24

Тут можно читать бесплатно Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Джулия Вулф
  • Страниц: 109
  • Добавлено: 2024-11-02 09:27:23
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф» бесплатно полную версию:

Последние годы я провела успешно избегая лучшего друга моего брата — Уэстона Олдрича.
Как генеральный директор Andes Inc, невыносимо привлекательный и бесконечно сварливый Уэстон, оказывается моим новым боссом.
Не должно составить труда продолжать избегать его. В конце концов, он руководит всеми со своего этажа, а я одна из сотрудников редакции.
Уэстон имеет свои собственные идеи о том, как все должно быть между нами. Он в моих эмейлах, оставляет записки на моём столе, и как будто этого не достаточно, решил, что я должна сопровождать его в деловую поездку.
Это приводит к украденным прикосновениям, безумным поцелуям и неоспоримой необходимости выбросить друг друга из наших систем. Это всегда работает, верно?
Кроме того, теперь я знаю, как ощущаются прикосновения Уэстона Олдрича на каждом дюйме моего тела, отказать ему невозможно.
Но он лучший друг моего брата.
И трудоголик.
Мы должны остановиться.
Мы так и сделаем.
Скоро.
Просто… не сейчас.

Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф читать онлайн бесплатно

Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Вулф

берет официальный обеденный перерыв. Если у вас есть, о чем с ним поговорить, я предлагаю написать по электронной почте.

Боль от отказа причиняла страдание.

— Спасибо. Я запомню это.

Я повесила трубку, смущенная мыслью, что могу просто позвонить генеральному директору и пригласить его на ланч. Уэстон, очевидно, не видел во мне ничего, кроме сотрудницы и сестры его друга. Я не знала, почему думала, что что-то изменилось.

Рабочая неделя, которая никак не заканчивалась, наконец завершилась. Саймон, Ребекка и я пошли выпить с Сиршей, чей офис был неподалеку. Во всяком случае, на этой неделе так и было. На данный момент она была временно не готовой остепениться и выбрать какую-то одну работу.

Ребекка обвела взглядом бар, до краев заполненный офисными работниками, стремящимися завершить свою неделю.

— Сегодня вечером здесь несколько аппетитных мужчин, — заметила она.

Сирша хихикнула.

— Прости, но разве ты не замужем?

Ребекка выгнула бровь.

— Замужем, но не мертва. Не то чтобы Сэм регулярно не разглядывал сиськи и задницы. Я бы волновалась, если бы он этого не делал. Он умеет делать это незаметно, когда я рядом, точно так же, как я просматриваю все порно в костюмах поблизости.

— Жаль, что все они хронические гетеросексуалы, — Саймон наклонился вперед в своем клубном кресле, чтобы взять свой бокал с маленького круглого столика в центре нашей группы.

Ребекка толкнула его локтем.

— Сегодня вечером мы можем быть ведомыми женщинами. Давай найдем парней для Сирши и Лиз.

Я подняла руки.

— Я не хочу парня. Я все еще искалечена прошлым.

Ребекка закатила глаза, как будто я говорила глупости.

— Очевидно, следующий будет чисто физическим, пока ты будешь разбираться со своим бедным сердцем. Не нужно разряжать батарейки, пока ты выздоравливаешь.

Сирша кивнула.

— Из твоей комнаты в любое время стоит ужасно много шума. Это отвлекает, если хочешь знать.

У меня вырвался удивленный смешок.

— О, заткнись. Это неправда, и ты это знаешь.

Она пожала плечами, ее взгляд метнулся в сторону.

— Я не осуждаю. Я просто говорю, что настоящее может доставить больше удовольствия, чем силиконовое.

Пока они втроем планировали найти мне настоящего мужчину для выполнения работы, группа мужчин в костюмах, вошедших в бар, отвлекла меня. Уэстон был окружен несколькими людьми, посетившими штаб-квартиру Andes на этой неделе. Когда он садился, его глаза метнулись вверх, ища. Они остановились на мне и вспыхнули.

Я кивнула. Он кивнул в ответ, его полные губы растянулись в легкой улыбке. Я сделала большой глоток из своего бокала, пытаясь уделить внимание своим друзьям, а не Уэстону Олдричу. В любом случае, он больше не смотрел на меня. Мужчины втянули его в разговор.

Ребекка наклонилась ко мне, наклоняя свой бокал в сторону группы мужчин, стоящих вместе у бара.

— А что насчет этого? Он все время смотрит сюда.

Я посмотрела в ту сторону.

— Который из них?

— Самый высокий, с бородой. Он симпатичный.

Сирша повернулась, чтобы посмотреть на парней, даже не пытаясь скрывать это.

— Оооо, да. Он немного рыжий, Лизи. Ты пробовал имбирь раньше? — Она повернулась на своем месте, ее красивое лицо светилось от возбуждения.

— Ты знаешь каждого парня, с которым я была, — напомнила я ей.

Она кивнула.

— Верно. Никаких имбирных пряников.

Саймон наклонился к ней.

— О какой большой группе мы здесь говорим?

Я указала на Сиршу.

— Если ты скажешь ему цифру, я отрежу тебе волосы, пока ты будешь спать.

Она покровительственно взялась за кончик своего светлого хвостика.

— Вау, жизнь в Чикаго сделала тебя безжалостной. Я не собиралась рассказывать ему о семнадцати парнях, с которыми ты переспала.

У Саймона отвисла челюсть.

— Семнадцать? И это было все до того, как ты связалась с придурком. К двадцати двум годам у тебя было семнадцать? Ну ты и маленькая потаскушка!

Я закатила глаза.

— Она разыгрывает тебя. Число и близко не подходит к этому. Мне требуется слишком много времени, чтобы чувствовать себя достаточно комфортно с мужчиной, чтобы раздеться перед ним и перейти на следующую ступень.

— Черт, — выругалась Ребекка. — Я собиралась дать тебе пять.

Сирша отмахнулась от них.

— Давайте вернемся к симпатичному рыжему в баре. Он так и смотрит?

Я подняла глаза и встретилась с дружелюбным взглядом и мягкой улыбкой. Рыжий бизнесмен наблюдал за мной. Чувствуя себя наглой без особой причины, я подняла свой бокал за него, и его улыбка стала шире.

Потом я поняла, что понятия не имею, что делать дальше, и у меня вообще не было игры.

— Боже мой, он пристально смотрит на тебя, — проворковал Саймон. — Пойми это, девочка.

— Я понятия не имею, как этого добиться. Я слишком долго не флиртовала, — я опустила глаза, чтобы снова случайно не столкнуться взглядом с рыжим.

Ребекка забрала у меня из рук стакан, залпом выпила его, прежде чем передать мне мой пустой стакан.

— О боже, тебе нужен новый напиток. Наша официантка ужасно медлительная. Тебе, наверное, стоит пойти в бар и заказать что-нибудь, пока тебе не очень захотелось пить.

Я уставилась на нее, медленно моргая.

— Ты маньячка.

— Так говорит Сэм, — она отбросила волосы за плечи. — Вот почему он так любит меня. А теперь иди к бару, и пусть джинджер (прим. имбирь) сделает свой ход.

Нервы выбрасывали содержимое моего желудка дикими волнами. Но я сказала себе, что все, что я делала, это шла в бар. Если бы я действительно привлекла этого мужчину, и он был заинтересован в знакомстве со мной, он мог бы подойти и поговорить со мной. В противном случае я просто купила бы себе новую выпивку. Никакого вреда, никакой пакости.

Конечно, я чуть не споткнулась по пути туда. Я выпрямилась, обнаружив, что Уэстон снова смотрит на меня. Прикусив нижнюю губу, я продолжила свою миссию, найдя свободное

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.