Связанные прошлым - Кора Рейли Страница 21

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кора Рейли
- Страниц: 99
- Добавлено: 2023-03-09 09:16:49
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Связанные прошлым - Кора Рейли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Связанные прошлым - Кора Рейли» бесплатно полную версию:ДАНТЕ.
Моя жизнь — это история предательства.
Предательство карается смертью.
Я убил так много людей, потому что они предали наше дело, предали Наряд.
Лицемер. Лжец. Убийца.
Вот кто я такой.
Пять раз я предавал Наряд. Своей кровью я дал клятву нашему делу, поклялся в этом своей жизнью, пообещал поставить на первое место Наряд. Превыше всего.
Пять раз я выбирал женщину на благо Наряда. Я предал своего отца. Мой обет. Моих солдат.
Что посеешь, то и пожнёшь.
Уничтожит ли мое предательство все, что я поклялся защищать?
ВАЛЕНТИНА.
В день нашей свадьбы я поклялась быть на стороне Данте. В хорошие и плохие времена. Любить его, несмотря ни на что. Выросшая в мафии, я знала, что проблем в нашей жизни будет много. Никогда не ожидала, что они разорвут самое основание нашей семьи, нашего существования.
Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.
Связанные прошлым - Кора Рейли читать онлайн бесплатно
Он кивнул, явно нервничая.
— Она уехала прежде, чем мы успели начать действовать.
Я вошёл в дом и, как и ожидал, обнаружил в коридоре Бибиану и Валентину. Валентина подвинулась, заслоняя свою подругу от моего взгляда, будто боялась, что я причиню ей боль. Бибиана была несчастной девушкой. Конечно, ей не нужно было меня бояться.
— Добрый вечер, Бибиана.
Она съежилась, стараясь не встречаться со мной взглядом.
— Добрый вечер.
Ее лицо и руки были покрыты синяками. Это была судьба, от которой я защищал Инес. Если бы она вышла замуж за Якопо, то превратилась бы в жалкую тень той девушки, какой была Бибиана. В какой-то момент я подумал о том, как можно было избавиться от Томмазо.
После того как я сообщил Томмазо, что его жена проведет здесь некоторое время, я вернулся в свой кабинет, давая Валентине и Бибиане немного времени.
Сев в кресло у письменного стола я повертел в руках маленькую бархатную коробочку. Подарок на День Святого Валентина всегда вызывал у женщин эмоции. Так было и с Карлой. Она всегда пускала слезу, когда я что-нибудь дарил ей. Вздохнув, я положил коробочку на стол. Мой взгляд метнулся к ящику, где лежала фотография. Сегодня я с трудом удержался, чтобы не взглянуть на неё.
Вместо того чтобы поддаться желанию и утонуть в прошлом, я взял телефон и позвонил Пьетро.
— Данте, какой приятный сюрприз!
— Здравствуй, Пьетро.
Я открыл коробочку и уставился на ожерелье с изумрудным кулоном. Цвет глаз Валентины. Боже, эти глаза.
— Что-нибудь стряслось?
— Как дела у Инес?
— С каждым днем становится все больше, — сказал он с легким смешком, полным такой нежности, что мое сердце дрогнуло в груди. — Осталось всего два месяца, — он замолчал. — Как у вас дела с Валентиной?
Его голос был осторожен. Он знал, как неохотно я делюсь подробностями своей личной жизни.
— Все хорошо, — уклончиво ответил я. — Полагаю, слухи о ее новой работе уже распространились.
Пьетро рассмеялся.
— А чего ты ожидал? Это первый раз, когда жена Капо устраивается на работу. До сих пор наши женщины, даже жены Младших Боссов, всегда были только дома.
— Валентина изъязвила огромное желание начать работать, и у нее имеются лидерские качества.
— Тебе придётся много кого убедить в Наряде, ты же это понимаешь?
— Да, но также мне не нужно объяснять свои решения. Наряд под моим контролем.
Все было не так просто. Мне необходима была поддержка моих Младших Боссов и Капитанов, поэтому я должен был действовать осторожно, особенно в отношении наших традиций.
— Как идут дела в Миннеаполисе?
Пьетро легко проследил за моей сменой темы. Я никогда не жалел о своем решении поддержать его стремление жениться на Инес, и он был одним из немногих мужчин, которым я доверял. Я закрыл коробочку с кулоном, не зная, стоит ли дарить его Валентине.
* * *
Когда я проснулся, Валентина все еще спала. Как обычно, ее лицо было повернуто в мою сторону, такое великолепное во сне и без намека на макияж. Она заслуживала большего, чем я ей давал. Это была правда, которую я знал без тени сомнения. Я положил коробочку с ожерельем и написанной от руки запиской рядом с ней и ушёл.
У меня впереди был очень напряженный день. Мой Младший Босс из Детройта находился в городе, и мы хотели обсудить его проблемы с Братвой.
Позже в тот же день я отправился проверить Валентину в казино. Лео и Раффаэле все еще нуждались в четких инструкциях от меня. Их нежелание работать под началом девушки было совершенно очевидно. Мой телефон зазвонил, когда я ехал всего в квартале от них.
— Энцо, что случилось?
— Возникла проблема, Босс. Валентина только что вышла из казино, никому не сказав, и сейчас на встрече с неизвестным мужчиной.
Ярость, за которой последовала поразительная ревность, захлестнула меня. Валентина была наедине с незнакомым мужчиной?
— Буду через минуту. Дождись меня.
Энцо уже стоял на парковке, когда я подъехал. Я не стал терять времени и последовал за ним на склад рядом с нашим казино. Выглянув из-за угла, я увидел Валентину, разговаривающую с посторонним человеком. Он определенно не был одним из моих людей. Он был чуть выше моей жены и имел рыжеватые волосы. Мои глаза сузились, когда я попытался подавить свою ревнивую ярость. Это всепоглощающее чувство собственничества было для меня в новинку. Мы с Энцо подошли поближе, стараясь держаться рядом к зданию.
Мужчина взял Валентину за руку.
— Валентина…
Подавив желание пристрелить этого человека на месте, я сказал:
— Руки прочь.
Валентина резко обернулась с испуганным криком, широко раскрыв глаза. Мужчина сделал то же самое, но затем попытался убежать. Энцо схватил его за плечи и притянул к себе.
Я подошел к Валентине и схватил ее за руку. Стоило огромных усилий не выплеснуть на нее свой гнев. Я предоставил ей достаточно свободы, больше, чем большинство членов мафии своим женам, и она, казалось, злоупотребляла моим доверием к ней.
Я жестом приказал Энцо отвести мужчину на склад, подальше от любопытных глаз, и последовал за Валентиной.
— Значит, вот чем ты занимаешься, когда меня нет рядом? Встречаешься с другими мужиками? — спросил я убийственным голосом.
Валентина удивленно посмотрела на меня.
— Нет! Это не то, что ты думаешь. Я могу все объяснить.
— Он дважды ходил рядом со зданием, Босс, — сказал Энцо и хмыкнул, когда мужчина ударил его коленом в пах.
— Объясняй, — прорычал я, сжимая руку Валентины еще сильнее, хотя она поморщилась.
— Это Фрэнк.
Я ослабил свою хватку на Валентине. В ее глазах мелькнула боль.
— Любовник Антонио.
Энцо посмотрел в мою сторону. Иногда у него были встречи с Антонио.
В тишине раздался выстрел, и Энцо вздрогнул от звука. Еще одна пуля ударила в стену над нами.
Я потянул Валентину за собой на землю, прикрывая ее своим телом, мой пистолет был направлен в сторону нападавших. Фрэнк высвободился и убежал. Я прицелился в него и нажал на курок одновременно с тем, как Валентина оттолкнула мою руку. Пуля не попала в цель.
— Валентина! — прорычал я. Фрэнк исчез из виду прежде, чем я снова успел выстрелить. — Что, черт возьми, это было?
Валентина покачала головой, ее кожа побледнела.
— Я не знаю! Я думала, что он один. Фрэнк даже не знаком ни с кем, кто умеет стрелять из пистолета.
— Ты должна была дать мне выстрелить в него. Не смей больше когда-либо вмешиваться.
— Он невиновен. Он не заслуживает смерти.
— Бред сивой кобылы. Этот парень устроил ловушку,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.