Безумный мафиози - Мила Финелли Страница 2

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Мила Финелли
- Страниц: 93
- Добавлено: 2024-12-31 09:01:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Безумный мафиози - Мила Финелли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Безумный мафиози - Мила Финелли» бесплатно полную версию:Она не ангел… а он самый настоящий дьявол.
Джиа
Я может быть и принцесса мафии, однако у меня большие планы, чтобы оставаться в этом укромном мирке.
Я нахожусь в Милане, чтобы исполнить свою мечту — стать модельером.
Крутить роман — последнее, о чем я думаю, только вот он красив, очарователен и итальянец. Иными словами, он неотразим. Что может быть плохого в том, чтобы немного повеселиться?
Энцо
Многие годы работы, семья и большая часть жизни — все это было украдено у меня. В продолжение четырех лет я заново создавал свою империю, готовя тайные заговоры, намереваясь заставить его страдать так же, как страдал я.
Однако, когда мне в руки попадает идеальное оружие, кто я такой, чтобы отказаться?
Но вот только Джиа, похоже, не возражает против моей темноты. Ей это нравится, она даже жаждет этого. Я не должен позволить ей отвлечь меня, независимо от того, как сильно я ее хочу. Не важно, как сильно горит огонь между нами. Я завладею ей, а после — сломаю.
А если она рассчитывает на пощаду, ее ожидает разочарование. Я не герой. Я беспощадный король, рожденный быть злодеем.
Безумный мафиози - Мила Финелли читать онлайн бесплатно
Что доставил Раваццани? Я не мог даже предположить, но был уверен, что мне это не понравится.
— Не сомневаюсь. Я обязательно пришлю тебе что-нибудь взамен.
— На твоем месте я бы сосредоточился на своем бизнесе и семье. ― Его голос был низким и жестким, в нем звучала явная угроза.
Только я не принимал угроз от этого человека. Я не принимал угроз ни от кого.
Я улыбнулся.
— Тогда это счастье, что ты не я, нет?
— Как поживают твоя жена и дети? ― спросил Раваццани. — Твоя младшая сестра? Они, должно быть, были рады видеть тебя по возвращении.
Еще больше насмешек. Я хотел обхватить его шею руками и сжимать до тех пор, пока его глаза не вытекут из головы. Пока кровеносные сосуды не лопнут, а кожа не станет фиолетовой. Он вытащил мою жену и детей из постели и держал их на мушке. Это было непростительно в нашем мире, где жены и дети всегда были недоступны.
Раваццани, должно быть, устал, потому что он сказал:
— Мне пора идти, Энцо, но я надеюсь, что ты будешь беречь себя.
— Да, береги себя, Фаусто. Пожалуйста, поцелуй за меня свою прекрасную жену?
Мне был слышен его тяжелый сердитый выдох, и меня порадовало, как сильно я его разозлил. Словно мы были друзьями, он сказал:
— Будь добр, повтори то же самое с Мариэллой. О, постой. Кажется, она ушла, да? Жаль. Помнится, ты так привязался к своей mantenuta — любовнице.
Неужто он вспомнил о Мариэлле взамен моей жены, желая заморочить мне голову?
Линия оборвалась, и я подхватил стакан с водой, который стоял на краю кровати, здоровой рукой и бросил его через всю комнату. Плечо пронзила боль, когда стакан разбился о дубовые панели.
Я зарычал:
— Brutto figlio di puttana bastardo — Ах ты, сукин сын, ублюдок!!
— Успокойся, ― огрызнулся Вито. — Ты порвешь свои швы.
— Анжела, дети — они в безопасности, нет? ― спросил я.
— Sì, certo — Да, разумеется. Не волнуйся, ― сказал Вито, уже набирая текст на своем телефоне. — Раваццани не найдет их в Англии.
Молился, чтобы не нашел. Несмотря на то, что наш брак был по расчету, я беспокоился об Анджеле. Она была хорошей женой и замечательной матерью для моих сына и дочери. Видеть, как их троих держат на мушке, было самым страшным моментом в моей жизни. После того как меня схватили, Вито отправил мою семью к другу в Англию, чтобы они были вне досягаемости Раваццани.
— Посылка, ― сказал я. — Что это было?
Мой брат проверил свой телефон.
— Они нашли коробку. Она была внизу у дороги, ее бросила проезжавшая мимо машина.
— Что было внутри? ― спросил Массимо.
— Помнишь эксперта Раваццани по компьютерам, того самого, которого мы шантажировали, чтобы помочь нам убить Раваццани? Вик, полагаю. ― Взгляд Вито встретился с моим. — Это его голова.
Cristo — Христос.
— Остальное?
— Без понятия.
Никаких угрызений совести я не чувствовал. Вик был для меня средством достижения цели, средством, подходящим для работы в данный момент. Но это средство не сработало, так что теперь от него не было никакой пользы.
Массимо внимательно смотрел между мной и Вито, его лицо выражало нетерпение.
— Что теперь? Мы отправим сообщение обратно или пойдем и убьем его? ― Массимо по очереди хрустнул костяшками пальцев — раздражающая привычка, оставшаяся с детства.
— Мы недостаточно сильны, ― сказал Вито. — Энцо нуждается в восстановлении, и необходимо устранить ущерб от его похищения.
Брат не ошибся. Нахождение в плену у Раваццани ухудшило мое положение в Ндрангете. Большинство наших союзников дезертировали, а противники воспользовались этой возможностью, чтобы напасть на наш бизнес. Благо, предприятие по компьютерному мошенничеству стоимостью в миллиарды евро не пострадало. По-прежнему мы приносили прибыль, а это означало, что все остальное я мог восстановить.
Раваццани пытал меня, добиваясь этого бизнеса по мошенничеству, совершал невыразимые поступки, вынуждая меня подписать его. Впрочем, я так и не сломался. Он был далеко не первым, причиняющим мне боль, кто заставлял меня истекать кровью. Покойный отец, бывший Дон Д'Агостино, глава Неаполя, научил меня боли. Он приучил меня терпеть агонию.
— Не вздрагивай, иначе я сделаю тебе еще больнее, ― сказал мой отец. — Ты должен быть сильным, Лоренцо. Сильнее, чем все остальные.
Однако все было по-другому. Раваццани искалечил и унизил меня.
Поступил со мной хуже, чем с собакой. На протяжении нескольких дней меня оставляли прикованным и голым, а сейчас из-за него я утратил свою семью и свободу. Это перевернуло мой разум и подогрело мою ярость.
Я изменился. Того цивилизованного человека, что был прежде, во мне больше не было. В настоящий момент я был не человеком, существом, исполненным ненависти и мести, и Раваццани заплатит за это.
Бросив взгляд на своих братьев, я сказал:
— Он будет искать меня на суше, поэтому мы остаемся на воде. Мы будем в безопасности и будем умнее. Вместе мы сильнее.
— Вместе мы сильнее, ― повторяли мои братья девиз семьи Д'Агостино.
— Купи новую яхту, ― сказал я Вито. — Сделай так, чтобы никто не знал, что она моя. Отправимся на запад и затаимся на Французской Ривьере.
Мои братья удалились, оставив меня одного, и я в изнеможении закрыл глаза. К черту Фаусто Раваццани. В эту игру всегда играл я, а не он, и мне больше всего на свете нужно было время.
Сначала я уничтожу все, что было ему дорого, пока не останется ничего.
Глава вторая
Джиа
Нынешние дни
Милан, Италия
Женщина что-то кричала мне в лицо по-итальянски, только у меня не получалось ее понять. Отчего она была так чертовски зла? В это утро я пришла на работу вовремя, с пирожными и капучино в руках, полностью готовая к началу рабочего дня.
Для того чтобы вывести меня из себя, потребовалось многое, так что я просто потягивала свой кофе, пока Валентина не закончила разглагольствовать, ее оливковая кожа окрасилась почти в пурпурный цвет. В модном доме, где я проходила практику, она работала помощницей Доменико, который был владельцем и главным дизайнером, и, похоже, я ей не очень нравилась.
Впрочем, я здесь не для того, чтобы искать друзей. Хотелось узнать, как воплотить свои замыслы и создать бренд, стабильный авангардный бренд, как у Доменико. До двадцати пяти лет он основал один из наиболее эксклюзивных лейблов в мире.
— Non capisco — Я не понимаю., ― сказала я, когда Валентина перевела дух. — Lentamente — Медленнее. ― Я просила
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.