Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М. Страница 17

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Харгров Э.М.
- Страниц: 70
- Добавлено: 2021-05-16 10:49:21
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М.» бесплатно полную версию:Бекли Бриджес — отец-одиночка. Он невероятно сексуален, горячее только солнце. Честное слово, разбей на него яйцо, и оно зашипит. Так в чем же проблема? Он — настоящий козёл. Ненавижу этого придурка. Я старалась избегать его всеми силами. Но по каким-то причинам, он всегда появлялся там же, где и я. По-настоящему реальной проблемой является его дочь, Инглиш. Она невероятная, необычная первоклашка, одна из моих учеников и самый милый ребенок на свете. Инглиш — любовь всей его жизни. Поэтому я вынуждена общаться с ним на профессиональном уровне. Иметь дело с Бекли Бриджесом всё равно что провести ногтем по школьной доске. Когда биологическая мать Инглиш пытается вернуть родительские права, после того как сама подкинула её младенцем на крыльцо дома Бека, он сделает всё возможное, чтобы оставить её себе. Именно поэтому он пришел ко мне с предложением. И знаете, что самое смешное? Я решила обдумать его.
Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М. читать онлайн бесплатно
— Полегчало?
— Ага, спасибо.
Потом он говорит:
— Кстати, у тебя временами реально грязный рот.
— Да. Это происходит только когда я выпью или сильно разозлюсь.
— Я заметил. Знаю, что спрашивал об этом ранее, но все же прошу, скажи, что ты не говоришь подобное при учениках?
— Только по пятницам.
У него вырывается смешок, что по-настоящему шокирует меня.
— Что?
— Я никогда не слышала, как ты смеешься.
— Я постоянно смеюсь.
— Только не в моем присутствии, — возражаю я.
— Ну, мы и не общались насколько близко.
— Что правда то правда. Но все равно. К слову, ты не очень беспечный человек.
Он сжимает губы, что говорит о том, что я попала в цель.
— У нас сейчас не лучшее время для веселья… — Он замолкает, а желваки на его скулах ходят из стороны в сторону.
— Мне жаль.
Его рука лежит на руле. Он сжимает его настолько сильно, что белеют костяшки. Мне не хочется любопытствовать, но возможно, он нуждается в друге.
— Если тебе нужно будет выговориться, я хороший слушатель.
— И что это значит?
От его резкого вопроса я подпрыгиваю на своем сиденье. Подняв руки вверх, быстро заявляю:
— Ничего. Я лишь друг, который хочет помочь.
— Я в порядке, но я оценил предложение. — А затем Бек там громко закрывает рот, будто только что открыли банку с маринованными огурцами. Я откровенно пялюсь на него, пытаясь разгадать его, словно загадку.
— С Инглиш все в порядке?
Мы останавливаемся на светофоре, и Бек переводит на меня взгляд. Его ноздри раздуваются как у дракона.
— С Инглиш все нормально. Не приплетай ее сюда, — цедит он.
— Воу, я лишь стараюсь помочь. Извини.
Несколько минут спустя мы паркуемся на школьной парковке, и если бы не эти чертовы костыли, которые слово цепь вокруг ног, я бы со всей дури помчалась в здание школы.
— Не могу выразить, насколько сильно я благодарна тебе. Ты действительно очень выручил меня. — И это правда. Даже несмотря на то, что был полнейшей задницей.
— Прости, что сорвался на тебя. У меня выдались тяжелые дни.
Перед тем как открыть дверь, я останавливаюсь и спокойно произношу:
— Это довольно очевидно. Как я и сказала до этого, если тебе нужно поговорить, то я к твоим услугам. И я никогда не сплетничаю. — Это чистая правда.
Он слегка кивает и вылезает из машины, чтобы помочь мне.
— Увидимся в пятницу.
— Пятницу? — спрашиваю я, сбитая с толку.
— Вечеринка в школе в честь Хэллоуина, забыла? — напоминает он.
Я хлопаю себя по лбу.
— Ох ты ж блядь. — Затем резко поднимаю голову и с глазами мопса смотрю по сторонам. Быстро сканирую территорию, чтобы убедиться, что меня никто не слышал. — Все чисто.
— Ух, я забыла про костюм. А теперь еще и эти костыли.
— Нарядись в жертву дорожного происшествия.
Мое сварливое «я», произносит:
— Зато точно буду оригинальной.
— Ага. Ты можешь быть мумией, только с костылями.
А это идея.
— Да, правда будет тяжело пользоваться туалетом.
— Да ладно тебе. Ты умная. Как-нибудь выкрутишься.
Мне нужно будет все продумать, а сейчас — школа зовет. Я машу на прощание и направляюсь к дверям.
Когда вхожу в класс, мне улыбается подменявшая меня учительница. Я благодарю ее. Инглиш машет мне и спрашивает, придется ли мне пользоваться костылями до самого Рождества или я смогу отказаться от них раньше.
Стараясь сделать это как можно радостнее, я отвечаю:
— Надеюсь, что нет. Думаю, к тому времени я с ними расстанусь.
— Может быть, ко Дню благодарения? — спрашивает она.
— Да, думаю ко Дню благодарения. — Я натягиваю на лицо улыбку, хотя и не очень радостную.
Потом Инглиш подходит ко мне и протягивает листок.
— Что это?
— Я знаю, что сегодня вы ходили к врачу, и скорее всего, вам делали укол. Я ненавижу уколы, поэтому нарисовала вам рисунок, — выдает она.
Я разворачиваю листок и вижу маленькую девочку, стоящую между мужчиной и женщиной под разноцветной радугой. Мое сердце хочет запеть из-за маленькой девочки, которая стоит передо мной с милой улыбкой на лице.
Сев за свой стол, я протягиваю к ней руки и говорю:
— Такой чудесный рисунок заслуживает объятий. Обнимешь меня? Разочек?
Она оборачивает милые маленькие ручки вокруг моей шеи и крепко обнимает меня.
— Это лучший подарок, который я когда-либо получала после визита к врачу. Спасибо, что позаботилась обо мне.
— Пожалуйста. — Она убегает к своему стулу.
Остальные ученики смотрят на нас с удивлением, поэтому я разворачиваю листок и показываю всем.
— Инглиш боялась, что мне сегодня будут делать укол у врача, поэтому она нарисовала мне картинку.
На меня с ужасом смотрит весь класс.
— Но все в порядке, — быстро успокаиваю я их. — Укол не понадобился.
Мэдисон, девочка у которой не хватает двух передних зубов, выкрикивает:
— А мне постоянно делают два укола. — Она аллергик, поэтому ей обязательно нужно колоть лекарства.
— Мэдисон, почему бы тебе не рассказать об этом нам всем? — Она начинает рассказывать длинную историю своих визитов к врачу и как они калечат ее руки. На середине рассказа, я осознаю, какую ошибку совершила, поэтому решаю поторопить ее. Когда она заканчивает, я молюсь, чтобы ни у одного ребенка никогда не появилась аллергия. Вести ребенка к врачу, все равно что вытащить корову, наполовину завязшую в луже грязи.
Я быстро напоминаю детям, что несмотря на то, что уколы — это болезненная процедура, в итоге нам от них становится лучше. Никто из них на это не клюет. Легко сказать, как говорится. Оставшаяся часть дня проходит чуть легче.
Собирая свои вещи, чтобы отправиться домой, я натыкаюсь на рисунок Инглиш. Трудно отрицать, что мое сердце начинает таять каждый раз, когда я думаю об этом прекрасном ребенке. А потом мои мысли перескакивают к ее отцу. Если честно, не знаю, что и думать о нем. Его предложение насчет починки моей машины оказалось действительно милым, но потом я столкнулась с его решительным, раздражающим нравом, который заставлял скрежетать зубами. Как этот мужчина смог воспитать такого очаровательного ребенка?
Моя машина готова, и Сьюзен предлагает подвезти меня. Слава богу, работа Джо обходится лишь в двести долларов. Мне не придется работать сверхурочно, чтобы заплатить за машину, и здорово снова оказаться за рулем.
Тем же вечером мы с Мишель размышляем над тем, как должен выглядеть мой костюм мумии. Мы замотаем эластичные бинты поверх туалетной бумаги, и я смогу пользоваться туалетом. Надеюсь, за целый день все это не развалится на части.
— Тебе будет нужно только надеть майку и шорты подо все это и захватить на всякий случай еще туалетной бумаги, — подкидывает она мне идею.
— Ну, наверно, да, это сработает.
Мы проверяем наши запасы, и я решаю купить необходимое для костюма в четверг.
— Ты сможешь помочь мне обернуться утром? — спрашиваю я.
Она соглашается, но мы решаем на всякий случай встать пораньше.
В конце концов, я не уверена, что не буду выглядеть, как испорченный кусок туалетной бумаги или как мумия, попавшая в беду. Мы обе смеемся над этими вариантами. Поэтому я покупаю большой запас туалетной бумаги, обычных и эластичных бинтов. Просто на всякий случай.
Выйдя за дверь, я слышу, как Мишель продолжает смеяться. Я до сих пор не уверена, насколько идея с моим костюмом верная.
Глава 17
Бек
— Ты уже спрашивал ее?
— Нет, пап, не спрашивал. И не начинай. Я сходил проветриться, как вы и просили. А нет, небольшая поправочка: вы с мамой не просили, а просто нудели у меня над ухом, пока я наконец не сдался. — Я уже сыт по горло этим разговором и хочу поскорее свалить, чего никак не мог сделать, потому что родители должны посидеть с Инглиш, пока я буду занят на сьемках.
— Да, и посмотри, что произошло. Рядом с тобой теперь прекрасная женщина.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.