Нянечка для соседей - Лили Голд Страница 15

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лили Голд
- Страниц: 104
- Добавлено: 2024-02-12 17:41:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Нянечка для соседей - Лили Голд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нянечка для соседей - Лили Голд» бесплатно полную версию:"Мальчикам из квартиры 5А. Поздравляю. У вас есть ребенок". Вот что говорится в записке, прикрепленной к брошенной детской переноске. И теперь у трех моих великолепных соседей большие проблемы. Никто из них понятия не имеет, как позаботиться о ребенке, оставленном на пороге их дома. К счастью, в доме есть няня. Я едва могу поверить своим глазам, когда горячие парни по соседству стучатся ко мне за помощью. По правде говоря, я уже много лет тайно влюблена в парней из 5A, и теперь у меня наконец появился повод познакомиться с ними. Вот Джек, милый, занудный дизайнер игр с заразительной улыбкой. Сайрус, кокетливый танцор, чьи плавные движения превращают мой мозг в липкую массу. И Себастьян, суровый бизнесмен с горящим взглядом. Каждый день я прихожу к ним в квартиру, чтобы позаботиться о ребенке. А ночью они заботятся обо мне. Наши отношения не сразу становятся жаркими. Вскоре я влюбляюсь во всех троих. Это опасная игра. Эти мужчины — мои боссы, а не бойфренды, и я уже сказала им, что романтические отношения не для меня, но каждый расплавленный взгляд и захватывающий дух поцелуй заставляют меня все сильнее напрягаться. А когда работа грозит развалить нашу хрупкую семью на части, становится ясно одно: Мне надоело быть соседской девочкой. Настало время повысить эту няню.
Нянечка для соседей - Лили Голд читать онлайн бесплатно
Я в шоке.
— Эм. Все в порядке.
Он качает головой.
— Нет, это не так. Мне очень жаль. Я не спал два дня, на работе все разваливается, а теперь это.., — указывает он на Ками, крепко спящую в своей новой кроватке. — Я не хотел срываться. Совершенно неуместно так разговаривать с сотрудником. Ты так нам помогаешь, и я тебе очень благодарен.
— Все в порядке. Я уверена, что вся эта ситуация очень напряженная.
Он кивает, поднимая руку, чтобы помассировать висок.
— Это не оправдывает мои действия, но спасибо.
— У тебя болит голова? — спрашиваю я. — У меня дома есть обезболивающее, если нужно.
— Она лишь слегка побаливает. Я в порядке. — Он прочищает горло, поворачиваясь к Ками. — Как ее здоровье?
Я рассказываю ему о назначенной встрече. Он внимательно слушает, задает вопросы, пока я передаю всю информацию, которую дал нам доктор. В какой-то момент он достает свой телефон и начинает делать заметки.
— В целом, — подытоживаю я, — она выглядит как совершенно здоровая девочка. Какой бы ни была ее жизнь до этого, она, похоже, не нанесла вреда ее здоровью.
Его плечи расслабляются.
— Слава Богу, — бормочет он.
Я рассматриваю его. Думаю, я недооценила его. Я была немного сбита с толку, когда он не захотел прийти на встречу сегодня утром, но кажется, что он все равно заботится о Ками. Даже если он убежден, что она не может принадлежать ему.
На столе рядом с его рукой звенит открытый ноутбук, и он автоматически проверяет его. Его лицо напрягается.
— В чем дело?
Он не отвечает, его глаза сканируют экран. Его руки сжимают стол, когда он тупо смотрит на ноутбук, его губы приоткрываются.
Я положила руку ему на плечо.
— Себ? Ты в порядке?
Проходит несколько секунд, затем он резко отстраняется от меня, разворачивается на каблуках и направляется в свою спальню. Дверь за ним захлопывается, шум разносится по квартире.
Сай и Джек немедленно прекращают препираться по поводу детской одежды и поднимают глаза.
— Что случилось? — спрашивает Джек.
Я пожимаю плечами.
— Я не знаю. Он только что получил электронное письмо.
Они оба обмениваются взглядами, затем вскакивают на ноги, толпясь вокруг ноутбука.
— А, — говорит Джек, наклоняясь, чтобы изучить экран. — Черт.
Сайрус хватает ноутбук и поворачивает его так, чтобы видеть, его глаза бегают по сообщению. Его губы несчастно поджимаются.
— Так, так, так, — бормочет он. — Кто бы мог предположить.
— Что происходит? — спрашиваю я. — Что-то не так?
— Нет, — говорит Сай, его голос отрывист. — Он получил результат ДНК-теста.
Мой желудок сжимается.
— Она принадлежит Себу, не так ли?
— Стопроцентное совпадение, — говорит Сайрус. — В этом нет никаких сомнений.
Я смотрю на дверной проем, за которым исчез Себастьян, гнев внезапно разгорается в моем животе.
— Ты хочешь сказать, — медленно произношу я, — что этот человек только что узнал, что у него есть маленькая дочь, и просто сбежал? Он не прикоснется к ней, не возьмет ее на руки, не обнимет? Он просто исчез в своей комнате, чтобы поработать?!
Остальные вздыхают. Джек трет глаза. В каждой черточке его тела сквозит разочарование.
— Тебе нужно отдохнуть, — говорит он. — Мы распаковали почти все и, я думаю, Ками готова ко сну. — Он расправляет плечи, поглядывая на часы. — Тебе не обязательно приходить завтра раньше. Я соберу ее и постучу в твою дверь в девять, чтобы сходить за покупками, хорошо?
Я знаю, что такое конец разговора, когда слышу его. Уверена, ребята хотят немного побыть одни, чтобы обдумать новости. Я резко киваю, встаю и направляюсь к кроватке. Ками уже спит, свернувшись калачиком, но я все равно беру ее на руки, прижимаю к себе и целую в щеку.
Это так несправедливо. Она совсем крошечный ребенок. Она не сделала абсолютно ничего плохого. Она не просила, чтобы ее родили, но ни один из ее родителей все равно не хочет ее видеть. Разве это нормально?
Ками просыпается в моих руках, ворча, поэтому я укладываю ее обратно. Мое горло сжимается от слез, когда я поворачиваюсь к двери, хватая ключи.
Низкий голос зовет меня вслед.
— Бет?
Я оборачиваюсь в дверях. Себастьян стоит в гостиной. Он прочищает горло.
— Сколько ты берешь за ночную смену?
— Прошу прощения? — Мой голос холоден.
— Сколько стоит то, чтобы ты осталась здесь на ночь?
Я качаю головой.
— Нет. Этому не бывать.
— Я удвою твою дневную норму.
— Ты можешь ее даже утроить, мне все равно. Я не останусь на ночь. Ты должен позаботиться о ней сегодня вечером.
Он хмурится.
— Почему? У тебя есть дела поважнее?
Я стискиваю зубы.
— Есть или нет — не твое дело. Ради Бога, ты только что узнал, что у тебя есть чертова дочь. Я не буду помогать тебе игнорировать собственного ребенка. Увидимся завтра.
Он снова зовет меня, но я выхожу в коридор, захлопывая за собой дверь.
ГЛАВА 12
СЕБАСТЬЯН
Я смотрю, как Бет исчезает, затем поворачиваюсь на каблуках и направляюсь в свою спальню. Даже когда я закрываю дверь, то слышу, как Ками что-то бормочет на заднем плане. Ярость пронизывает меня насквозь.
Я расхаживаю взад и вперед по своей комнате, кулаки и челюсти сжаты. Мои мысли кружатся так быстро, что я едва могу думать.
Мой ребенок. Она мой ребенок. И ее мать оставила ее на чертовом пороге.
Аниша не позволила мне увидеть роды. Она не сказала мне, что беременна. Она оставила мою дочь на холоде, на пороге, с пакетом больших подгузников и дешевым автомобильным сиденьем.
Последние полгода я занимался своими делами, не зная, что у меня есть гребаный ребенок.
Я качаю головой, паника нарастает. У меня не может быть ребенка. Ради бога, я даже не могу прикоснуться к Ками без того, чтобы она не заплакала. Когда мы впервые принесли ее в квартиру, я попытался взять ее на руки и подержать. Она закричала, как будто я причинил ей боль. Это так напугало меня, поэтому я снова опустил ее в кресло.
И теперь она моя. Как, черт возьми, она может быть моей?
Я провожу рукой по лицу и тяжело опускаюсь за стол. Он одержимо чист. Поверхность вытерта, ручки разделены по цвету чернил и хранятся в отдельных контейнерах, а все мои бумаги имеют цветную маркировку и аккуратно подшиты. Я поворачиваю степлер так, чтобы он был параллелен стене, и пытаюсь сделать глубокий вдох.
Вот как мне нравится хранить вещи. Упорядоченно. Чисто. Аккуратно. Когда внешняя среда
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.