Вульф - Пейсли Хоуп Страница 101
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Пейсли Хоуп
- Страниц: 101
- Добавлено: 2024-11-27 09:16:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вульф - Пейсли Хоуп краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вульф - Пейсли Хоуп» бесплатно полную версию:Ты должен мчаться быстрее, чем твой ангел может летать.
Габриэль Вульф, падший темный ангел и президент клуба "Гончие Ада". Его жизнь с самого рождения была наполнена мраком и травмами, что сделало его нечувствительным к насилию и хаосу. Наоборот, он жаждет этого, чтобы чувствовать себя уверенным. Контролирующим. Цельным.
Для него существует лишь узкий круг людей, о которых он заботится, — его семья, те, кто носит байкерские жилеты его клуба. Женщины являются лишь инструментом, средством для достижения цели. Никогда не желать, только использовать. Каждая следующая сливается с предыдущей.
Формула, по которой он живет, проста.
Смерть всегда стоит на пороге. Ты солдат бедлама.
Ни больше, ни меньше…
До того момента, пока маленькая колибри не влетает в его прицел, заставляя почувствовать то, чего он не испытывал сколько себя помнит… что он живой.
Да начнется охота.
Вульф - Пейсли Хоуп читать онлайн бесплатно
[←2]
Сленговый термин, использующийся для обозначения мужчины, который проявляет агрессивное или хищническое поведение, особенно по отношению к женщинам.
[←3]
Сооружение в виде твёрдого каркаса с плоской или сферической поверхностью, поддерживаемой столбами или колоннами, часто увитое растениями
[←4]
Примерно 1,58 м
[←5]
Примерно 1,71-1,74 м
[←6]
Примерно 1,95-1,98 м
[←7]
Стиль «крафтсман» — один из самых популярных американских стилей для загородного жилья, который дословно переводится как «дом ремесленника». Он характеризуется обилием дерева и камня в отделке, мебели, декоре.
[←8]
Немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах. Ликёр получается путём настаивания 56 компонентов — растений, кореньев, корок — и выдерживается около 12 месяцев в дубовых бочках.
[←9]
Швейцарский коричный шнапс, крепкий ликёр с корицей и очень тонкими, но видимыми хлопьями золота, плавающими в нем.
[←10]
американская компания-производитель спецодежды
[←11]
Сокращенное название конкурирующего клуба «Адепты Греха»
[←12]
Сильнодействующий обезболивающий препарат кодеиново-морфиновой группы
[←13]
Аэрография — это искусство художественной росписи с помощью специального пневматического устройства, разбрызгивающего краску.
[←14]
Американский автор-исполнитель, работавший преимущественно в жанрах кантри и фолк.
[←15]
Кеды, выпускаемые американским модным брендом Converse
[←16]
Американская рок-певица, гитаристка, вокалистка, продюсер и автор песен.
[←17]
Синтетический опиатный обезболивающий препарат на основе морфина, получаемого из опийного мака. Обычно, в форме порошка или таблеток голубого цвета.
[←18]
Марка мороженого
[←19]
Термин «однопроцентники» появился в 1947 году после печально известного Холлистерского инцидента, когда байкеры устроили массовые погромы, и президент Американской мотоциклетной ассоциации заявил, что 99 % мотоциклистов ― законопослушные граждане. Байкерские банды приняли это заявление как вызов. На их куртках стали появляться ромбы с 1 % — этим они ясно давали понять, что живут по своим законам, а закон общества им не писан.
[←20]
Упражнение «упал, отжался, выпрыгнул»
[←21]
австрийский схватывающий узел
[←22]
Фургон, либо автомобильный прицеп, оборудованный для приготовления, хранения и продажи готовой еды
[←23]
американская хард-рок-группа
[←24]
Подружка года журнала «Playboy» — на центральном развороте журнала помещается её обнаженная фотография
[←25]
цитата из романа Ф. Скотта Фицджеральда «По эту сторону рая»
[←26]
Softail ― самое популярное модельное семейство мотоциклов «Harley-Davidson».
[←27]
Переводится как «Колибри дизайн»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.