Империя Искушения - Мила Финелли Страница 10

Тут можно читать бесплатно Империя Искушения - Мила Финелли. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Империя Искушения - Мила Финелли
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Мила Финелли
  • Страниц: 102
  • Добавлено: 2025-01-28 09:07:24
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Империя Искушения - Мила Финелли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Империя Искушения - Мила Финелли» бесплатно полную версию:

Валентина
Я никогда не думала, что влюблюсь в такого мужчину, как Лука Бенетти. Сильный. Опасный.
Но есть в нем что-то, чему я не могу противиться. Чем ближе я к нему подхожу, тем больше у меня вопросов.
Я хочу доверять ему, но в глубине души не могу избавиться от ощущения, что он что-то скрывает, и я не уверена, что смогу это пережить.
Лука
Я провел свою жизнь, строя огромную империю, мои руки были в крови и поту. И я сделаю все, чтобы моя семья была в безопасности.
В том числе похищение молодой женщины и принудительное возвращение ее в Италию для погашения долга.
Но чем ближе я к Валентине, тем больше теряю контроль. Она сильная и независимая, но ее невинность зажигает мою кровь. Она не знает моего прошлого, и я не уверен, смогу ли я сохранить её в неведении… или даже хочу ли этого.
Я сделаю все возможное, чтобы защитить ее, даже если для этого придется рискнуть всем.

Империя Искушения - Мила Финелли читать онлайн бесплатно

Империя Искушения - Мила Финелли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мила Финелли

чужой и слишком взрослый для меня.

— И насколько «слишком взрослый»?

— Сэм, — вздохнула я тяжело. — Может, ты отложишь свои допросы? Я даже кофе еще не успела выпить.

— Жаль, Монтелла. Но всё-таки, ответь.

— Думаю, ему около сорока.

— Он совсем не стар! — Она захлопала в ладоши. — Знаешь, мне это нравится. Думаю, тебе стоит приготовить ему курицу с пармезаном в знак благодарности.

— Ты же знаешь, я не умею готовить. И у меня нет персонала. Как я должна готовить?

— Не знаю, но сегодня днём у меня будет свободное время.

— Спасибо. Я ценю предложение. — И это правда. Сэм была одним из самых добрых и сердечных людей, которых я знала. Она испекла индивидуальный торт для каждого из своих друзей на день рождения. Мой был лимончелло с глазурью маскарпоне и стружкой из белого шоколада. Я с нетерпением ждала его весь год. — Увидимся позже.

Поездка в ресторан заняла всего несколько минут. Я сохранила надежный синий минивэн, который мама купила много лет назад, чтобы возить меня на софтбол и футбол, когда я была прыщавым подростком. Я все еще могла представить ее за рулем, заставляющую меня слушать бойз-бенды ее юности. Может быть, поэтому я не хотела от него избавляться.

Когда я подъехала к Trattoria Rustico23, у входной двери меня ждали двое мужчин. Один был в белом поварском халате и держал крошечный чемоданчик. Другой был в хорошем двубортном костюме и нес кожаный портфель.

Какого черта?

Я припарковалась и вышла, затем пошла к передней двери, вместо того чтобы зайти через заднюю дверь.

— Привет? — крикнула я. — Извините, но на этой неделе мы закрыты.

Мужчины повернулись ко мне. Они оба выглядели такими же уставшими, как и я. Тот, что был в костюме, сказал: — Мы здесь, чтобы устроиться на работу, синьорина.

Еще один итальянец. Что было в воде в эти дни?

— Я не размещала никаких объявлений о работе.

— Можем ли мы зайти и поговорить с вами?

Это было странно, но также и счастьем? Я имею в виду, мне действительно нужно было нанять повара. И по крайней мере одного официанта. Они были здесь для этой работы? Если так, я действительно не могу позволить себе отказать им.

— Конечно. Позвольте мне открыть дверь.

Я вставила ключ и открыла дверь. Я вошла первой и включила свет, осветив пустую столовую. Здесь больше никого не было, что было жутко. Обычно кухонный персонал уже был на месте, чтобы приготовить обед.

Я не хотела думать о том, сколько денег я теряю.

— Присаживайтесь, — я указала на столы. — Позвольте мне отнести вещи в офис, и я сейчас вернусь.

Я включила свет на кухне и пошла в крошечный кабинет. Стопки бумаг и счетов, ожидавших меня, заставили мой желудок сжаться. Я поставила все, кроме кофе, и вернулась в столовую. Двое мужчин сидели за одним столом. Я могла видеть резюме на белом полотне.

Сев, я поставила свой кофе на стол. — Я Вэл Монтелла. — Я протянула руку каждому из них.

— Синьорина Монтелла, очень приятно. Я Роберто Феррара, — сказал мужчина в костюме, пожимая мне руку.

— Джованни Перуцци, — сказал шеф-повар, пожимая мне руку. — Синьорина.

Шеф-повар также говорил с итальянским акцентом. В моей голове зазвонили тревожные колокольчики.

Роберто протянул два резюме. — Мы здесь, чтобы работать в вашем ресторане, синьорина. Вы увидите, что мы очень квалифицированы.

— Да, но как вы узнали о вакансиях? Лука имел к этому какое-то отношение?

— Друг сказал, что вам нужна помощь с рестораном, — сказал Роберто в ответ.

Да, определенно Лука. Я вздохнула. Хотела ли я получить от него больше помощи? Могу ли я позволить себе не делать этого? Я и так еле-еле двигалась вперед, и закрытие на этой неделе серьезно повредило бы моей способности оставаться на плаву. Чем скорее я смогу снова открыться, тем скорее мы сможем получить доход.

— Мне нужна помощь, — призналась я, поднимая первое резюме. Это было резюме Джованни, и оно было не очень длинным. Он работал в одном ресторане, но проработал там больше пятнадцати лет. Я продолжала читать. Ресторан был в Риме и имел звезду Мишлен. Ого!

Открыв рот, я взглянула на него. — Почему, черт возьми, ты хочешь работать здесь?

— Я был помощником шеф-повара. Работа здесь позволила бы мне иметь собственную кухню.

Я не могла этого осознать. Мой разум споткнулся о сам себя в неверии.

— Ты понимаешь, где ты, да? Маленький городок в штате Нью-Йорка? Мы не на Манхэттене.

Уголки его рта изогнулись сквозь тонкую щетину. — Я понимаю, синьорина.

Я схватила свой кофе и сделала большой глоток через соломинку. Может, я все еще сплю? Я отложила резюме Джованни в сторону и начала читать Роберто. Его резюме было длиннее, но когда я начала читать, я поняла, что он работала метрдотелем в нескольких очень престижных ресторанах. Я узнала некоторые имена из социальных сетей. — Вы метрдотель24.

Роберто кивнул один раз. — Я главный в доме, sì25. Но я могу делать почти все, что вам нужно, синьорина. Вести бухгалтерские книги, следить за персоналом, заказывать еду, приветствовать клиентов. У меня большой опыт.

Я не сомневалась в этом, основываясь на его резюме, но это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Такие сотрудники не падают с неба, не в Паесано. Должна быть какая-то загвоздка. — Этот друг, тот, который сказал тебе прийти сюда сегодня утром. Ты можешь с ним связаться?

Двое мужчин заметно побледнели, обменявшись взглядами. — Синьорина, — сказал Роберто. — Мы рады помочь. Никто не заставлял нас приходить сюда.

Какие странные слова.

Теперь мне еще больше захотелось поговорить с Лукой. — Я уверена, что это правда, но я все равно хотела бы с ним поговорить.

Роберто облизнул губы. — Я позвоню ему. Я спрошу, свободен ли он.

— Пожалуйста, сделай это.

Роберто встал из-за стола и отошел на приличное расстояние, прежде чем вытащить свой телефон. Он тихо сказал тому, кто поднял трубку на другом конце. Через мгновение он передал свой телефон мне. — Мистер ДиМарко, синьорина.

Я взяла трубку и поднес ее к уху. — Алло?

— Ciao26, Валентина.

Эти два слова, сказанные его глубоким акцентом… святое Рождество. Я встала и пошла в другую сторону комнаты. — Что ты наделал?

— Che cosa?27 Что ты имеешь в виду?

— Лука, эти люди слишком квалифицированы, чтобы работать здесь. Я не уверена, что могу себе их позволить. Ты заставил их прийти?

— Не будь смешной. — Я услышала звон фарфора, словно он ставил чашку на блюдце. — Тебе нужны сотрудники, и я нашел тебе лучших.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.