Неизвестный сталкер. Том 1 - Далия Райт

Тут можно читать бесплатно Неизвестный сталкер. Том 1 - Далия Райт. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Неизвестный сталкер. Том 1 - Далия Райт
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Далия Райт
  • Страниц: 72
  • Добавлено: 2026-03-07 09:03:12
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Неизвестный сталкер. Том 1 - Далия Райт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестный сталкер. Том 1 - Далия Райт» бесплатно полную версию:

Скайлар, молодая француженка латиноамериканского происхождения, приезжает в Чикаго, чтобы продолжить последний год обучения психологии. Но ее жизнь превращается в кошмар, когда она обнаруживает, что стала целью преследователя в маске. Несмотря на ужас, который он ей внушает, она не может игнорировать растущее влечение, которое возникает между ними, стирая границы между разумом и моралью...После автомобильной аварии он потерял все: младшую сестру, лучшего друга, уверенность в себе. Он знает виновного и он полон решимости выследить его и отомстить.

Неизвестный сталкер. Том 1 - Далия Райт читать онлайн бесплатно

Неизвестный сталкер. Том 1 - Далия Райт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Далия Райт

Райт Далия

Неизвестный сталкер

Информация

Unknown, le stalker T1 (dark romance)

Unknown, le stalker T1 (dark romance)

НЕИЗВЕСТНЫЙ

СТЕЛКЕР

КНИГА 1

Далия Райт

Моим друзьям, которые находят эту историю странной

Моим читателям

Моей сестре

Пролог

Она налетает на меня, опустив голову, пытаясь вбежать в магазин, чтобы укрыться от проливного дождя. Поднимает голову, вытягивает шею так, что чуть ли не сворачивает её, и с удивлёнными широко раскрытыми глазами смотрит прямо на своё отражение в моей визоре.

На мне шлем.

— Простите! — слышу я её французский акцент.

Несколько длинных каштановых прядей прилипли к её мокрому лицу, на которое падает зелёный свет неоновой вывески. Щёки и кончик носа покраснели от холода. Она проводит языком по припухшим губам, ловя капли дождя.

Я хотел бы ловить их вместе с ней.

Её чёрный свитер прилип к телу. Я ясно различаю очертания её груди и кончики сосков, рвущихся сквозь ткань.

На ней нет бюстгальтера.

Я киваю, и, словно ожидая подтверждения, что всё в порядке, она отходит в сторону и заходит в магазин, чтобы согреться.

Я сажусь на мотоцикл, припаркованный перед витриной, возле велодуг. Сквозь стекло вижу, как она бродит между рядами с корзинкой в руке. Её бёдра покачиваются, а зад соблазнительно играет в обтягивающих джинсах.

Дождь мог бы превратиться в настоящий потоп над моей головой — я всё равно не отвёл бы взгляда.

Она берёт себе пачку чипсов и хватает «Cheetos». Тех самых, что окрашивают пальцы в оранжевый цвет, который одним движением языка не слизывается. Затем она берёт банку «Dr Pepper» со вкусом вишни, потом туалетную бумагу и тампоны.

Закупка в последний момент.

У холодильников она рассматривает выбор «Häagen-Dazs» и «Ben & Jerry's». Её губы поджимаются, когда взгляд падает на стаканчики с брауни на верхних полках. Её свитер приподнимается, когда она тянется, чтобы достать один. Потом второй.

Её любимое мороженое.

Мой взгляд цепляется за маленькое украшение, свисающее на её пупке, и свитер возвращается на место, когда она закрывает дверцу холодильника и направляется к кассе.

Она вежлива; она улыбается продавцу — с той беззаботностью, которой у меня больше никогда не будет.

Потому что у неё ничего не отняли. Ничего не украли.

Тепло магазина достигает меня, когда она выходит наружу. Она оглядывает проспект, освещённый лишь неоновыми вывесками и отражением светофоров в лужах.

Стоит кромешная тьма. Луны этой ночью нет. Дождь не прекращается, и она колеблется, не решаясь выйти из-под навеса здания, который временно служит ей укрытием.

Наконец её лицо поворачивается ко мне, и она замечает моё присутствие. На короткий миг она удивлена, что я всё ещё здесь.

Я продолжаю наблюдать за ней. Я не перестаю это делать.

У неё есть то самое очарование, которым славятся француженки, но она не холодная и не отстранённая. Её шоколадные глаза излучают тепло. А по тому, как пар вырывается из её полных губ, можно догадаться — внутри она пылает.

Я начинаю чувствовать тесноту в джинсах.

Пересаживаюсь на сиденье, и её взгляд падает на мой байк. Она выглядит заинтересованной. На мгновение я представляю её на нём, пока я заставляю двигатель реветь прямо под её задницей. Но она быстро отворачивается, одарив меня сжатой улыбкой.

Я наблюдаю за ней, пока она бежит под дождём к старенькому голубому пикапу, припаркованному у тротуара за моей спиной. Фары загораются, двигатель рычит. Она не теряет времени и выезжает с парковки, останавливаясь на красный свет.

Мой мозг работает на пределе и сгорает от желания пуститься за ней в погоню. Терять её из виду раздражает меня сильнее, чем я могу себе объяснить.

Куда она направится теперь? К друзьям? К парню?

Я замираю на этой мысли.

Или всего лишь домой — устроиться перед сериалом и есть своё мороженое с брауни?

Включила ли она радио в машине? Слушает ли музыку за рулём? Какие у неё любимые треки?

Светофор переключается на зелёный.

Красные огни её фар исчезают, когда она отпускает тормоз и давит на газ. Я спешно завожу мотор и бросаюсь, чтобы сократить расстояние. Забочусь о том, чтобы держаться в двух-трёх машинах позади. Она ни разу не свернула с Лейк Парк Авеню. Я следую за ней, пока она не уходит направо, на Ист 55-я Стрит.

Вскоре мы оказываемся в студенческом квартале и у университетских общежитий. На Эллис Авеню возвышается кирпичное здание, прямо за большим кампусом Чикагского университета.

Когда она сбавляет скорость, чтобы заехать на парковку кампуса, я не еду дальше и разворачиваюсь.

ГЛАВА 1

Скайлар

Моя мама помогает мне обустроиться в новой студенческой квартире, всего в нескольких шагах от Чикагского университета и факультета психологии, в районе Хайд-Парк. Ещё остаются коробки, полные книг и одежды, но я собираюсь заняться ими уже после её отъезда.

В ожидании её рейса обратно во Францию мы заканчиваем наш американский завтрак: панкейки с кленовым сиропом и яичницу-болтунью с хрустящими ломтиками бекона. Я ставлю наши пустые тарелки в раковину, а мама снова начинает суетиться в моей квартире. Её чемоданы уже собраны, но она в последний раз проверяет, всё ли у меня в порядке. Я знаю — так она старается занять себя, чтобы не дать эмоциям захлестнуть её.

— У тебя шкафы полные? Нам стоит немного закупиться перед тем, как я уеду совсем, не думаешь?

Я скрещиваю руки на груди.

— У тебя достаточно одежды на эту зиму? Чикаго — это не Ницца, ты ведь знаешь.

— Мама, — окликаю я её.

Она замирает и поворачивается ко мне, глаза блестят. Сердце сжимается от мысли, что уже через несколько часов её здесь не будет. Она подходит ко мне, с виноватой улыбкой на губах, и обнимает меня.

— Прости. Мне тревожно от того, что ты так далеко от дома.

Я закрываю глаза и глубоко вдыхаю её аромат в волосах.

Мне тоже тревожно оказаться так далеко от неё.

— Ты будешь звонить мне каждое утро, когда проснёшься, каждый вечер, когда ляжешь спать, и в свободное время, хорошо?

Я открываю глаза и закатываю их с улыбкой.

Ну да, конечно.

Я отстраняюсь, чтобы посмотреть на неё.

— Может, не каждый день и не всё время, но я буду звонить часто. Обещаю.

Я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.