Чертовски неправильное свидание - С. Р. Джейн Страница 74
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: С. Р. Джейн
- Страниц: 92
- Добавлено: 2025-07-07 00:59:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Чертовски неправильное свидание - С. Р. Джейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чертовски неправильное свидание - С. Р. Джейн» бесплатно полную версию:Моя работа – это сцена, а что до моей личной жизни… Она больше напоминает цирк. Я настоящая поп-сенсация, однако хочу лишь одного: вырваться из-под удушающего контроля и ощутить себя свободной хотя бы на одну ночь. Возможно, именно поэтому я соглашаюсь провести ее с сексуальным хоккеистом, который умудряется свести меня с ума одним только взглядом. Вратарь-суперзвезда Уолкер «Дисней» Дэвис выглядит как Прекрасный принц, но за миловидной внешностью скрывается парень, готовый на все, чтобы получить желаемое. Даже если ради достижения цели придется пересечь несколько границ… Уолкер следует за мной повсюду и продолжает твердить, что я – его единственная. Эта чрезмерная увлеченность должна была заставить меня бежать, но я лишь тянусь к нему все сильнее. Стоит быть особенно осторожной, ведь в неправильной сказке даже принц может оказаться злодеем.
Чертовски неправильное свидание - С. Р. Джейн читать онлайн бесплатно
Я всю неделю игнорировал сообщения от них, в которых они жаловались на отсутствие свежих новостей с нами.
Эти идиоты даже не представляли, что будет дальше.
Было приятно отдохнуть без камер, хотя мне нравились фотографии. У меня на компьютере была папка с ними.
Еще несколько дней, и все встанет на свои места, так что мы сможем провести целую беззаботную жизнь.
После того, как мы съели то, что осталось в корзине – за исключением салата с пастой, конечно, – она устроилась на моих руках.
И я сделал вид, что для меня совершенно нормально держать все время руки на ее животе.
Глава 26. Оливия
Я летала на частных самолетах на протяжении многих лет, – с тех пор, как стала знаменита – но по какой-то причине Уолкер настоял, что мне нужно лететь на самолете Линкольна и Ари вместо своего собственного на его первую выездную игру.
Личный водитель Линкольна и Монро забрал Блэйк и меня, и мы поехали на частную взлетно-посадочную полосу, чтобы сесть на борт.
И вот тогда все стало странным.
Это был великолепный самолет экстракласса, который буквально кричал о том, что у Линкольна денег больше, чем у самого богатого человека, но вот летный экипаж был странный.
Он состоял из одних женщин.
Не просто женщин, а… пожилых женщин.
В обычных авиалиниях граница выхода на пенсию для пилотов – шестьдесят пять лет. Но, как мне показалось, этому экипажу было не меньше семидесяти. Возможно, поэтому в команде был третий пилот… на случай чрезвычайных ситуаций, вдруг один из них умрет в воздухе.
На стюардессах Мэйбл и Эдне были свитеры с рисунками котов, а в их руках – свежеиспеченное печенье.
Мы устроились на своих местах. Блэйк и Монро вели себя подозрительно тихо.
Я взглянула на них и отметила про себя странную безэмоциональность этих двоих. После я сразу достала свой телефон.
Я: Я окружена бабушками… и это ужасно смущает.
Уолкер: Бабушками?
Я: Бортпроводники, пилоты… Линкольн арендовал этот самолет у дома престарелых или что вообще происходит…
Уолкер: Разве это не здорово? Они уже раздали печеньки? Можешь взять мне несколько?
Я: Почему тебе все это не кажется странным? Я никогда не видела подобного!
Уолкер: Возьми для меня немного печенья, ангельское личико. Я чертовски сильно тебя люблю.
– Ты спрашиваешь Уолкера о Бабушкиных авиалиниях, не так ли? – невинно спросила Монро.
– Бабушкины авиалинии?
Блэйк развела руки, указывая на все вокруг нас.
– Линкольн и Ари сделали все это, чтобы убедиться, что ни один мужчина или женщина до 50 лет не смогут приблизиться к нам.
Монро ухмыльнулась.
– Ради шутки над Линкольном я бы вышла замуж за Эдну или Мэйбл только из-за их печенья.
Странный, шокированный смешок вырвался из моего рта… как раз тогда, когда Эдна и Мэйбл шли по проходу, катя перед собой тележку, на которой стоял целый чайный сервиз и поднос с шоколадным печеньем.
– Вот, голубушка, мы только что их подогрели, бери столько, сколько хочешь. – Она взяла поднос морщинистой рукой и протянула его мне.
Я уверена, что выглядела как сумасшедшая. Мой взгляд переместился с печенья на их свитера с кошачьим принтом… на Блэйк и Монро, которые смотрели на меня с широкими улыбками на лицах. Я просто не была уверена, шутка это или нет.
– Спасибо, – наконец выдавила я и, медленно поднеся печенье ко рту, нерешительно откусила… В то же мгновение во рту произошел взрыв вкуса, потому что, о святое печенье. – Мне так нравится! – воскликнула я, мои глаза расширились от восторга. – Это невероятно!
Я откусила печенье еще раз – не могла удержаться. На моменте, когда заканчивала первую печеньку, в голове уже начал крутиться вопрос, сколько штук я смогу съесть.
Блэйк и Монро обменялись понимающими взглядами, их губы дернулись от сдерживаемого веселья.
– Я же говорила, – ухмыльнулась Монро. – Печенье Мэйбл легендарно. – Она взяла себе одно. – Я бы хотела каждый день есть их, а не мужские конфеты.
– То же самое, – сказала Блэйк с набитым ртом, крошки прилипли к ее розовой помаде. – Эти малыши – моя мечта.
– Окей, давайте проясним… Линкольн и Ари купили этот самолет… а затем наняли, – я взглянула на Мэйбл и Эдну, которые наливали нам всем чай, – возрастной экипаж, и все для того, чтобы другие парни не разговаривали с вами?
Блэйк кивнула.
– Технически… Линкольн все это начал.
– Он тратил слишком много денег на выкуп всех мест в первом классе, поэтому решил, что я должна летать частным самолетом. И только «возрастной» экипаж подошел под его требования, – Монро хихикнула, будто то, что она только что сказала, не было безумием.
Блэйк фыркнула, увидев выражение моего лица, и заколола свои великолепные светлые волосы крабиком.
– Ты ведь помнишь момент со своим парнем-вратарем, который остановил игру и пустил шайбу в барьер… только потому, что какой-то незнакомец осмелился заговорить с тобой… так ведь?
– Наши парни… гиперопекающие… – наконец сказала я ошеломленным тоном.
– «Гиперопека» – то слово, которое способно их описать, – согласилась Монро и взяла еще одно печенье.
Я взяла телефон, чтобы написать Уолкеру.
Я: Прости, печенек не осталось.
Уолкер тут же отреагировал.
Уолкер: Все хорошо. Мне известна как минимум одна вещь, которая имеет вкус намного лучше, и я уверен, что совсем скоро ее попробую.
Моя вульва. Он определенно говорил о ней.
Я откинулась на спинку сиденья, стараясь не краснеть, в то время как Мэйбл и Эдна наливали нам чай, а мы ели испеченное ими печенье.
С удовольствием жуя свою еду и потягивая чай, я точно понимала одно… Бабушкины авиалинии – лучшие.
* * *
Самолет приземлился в Сент-Луисе. К трапу сразу подъехала машина, которая должна была отвезти нас на арену. Мы трое активно разговаривали в дороге, Блэйк и Монро рассказывали мне нелепые истории о том, что сделали Ари и Линкольн, чтобы завоевать их сердца.
Я все еще не могла поверить в то, что сделал Линкольн, чтобы заставить Монро пойти с ним на свидание. Теперь мне стало немного проще понимать чувства Уолкера по отношению к нему. Он определенно был королем.
Пока мы ехали, я успела надеть свою кепку с логотипом команды Уолкера и солнцезащитные очки, хотя в тот момент не была уверена,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.