Испорченный король - Ноа Хоуп Страница 53
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Ноа Хоуп
- Страниц: 92
- Добавлено: 2025-03-31 09:03:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Испорченный король - Ноа Хоуп краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Испорченный король - Ноа Хоуп» бесплатно полную версию:Любовь и власть в объятиях криминального мира
Доменико Моррети, глава могущественной криминальной империи Коза Ностры, давно утратил веру в любовь. Его ожесточённое сердце, покрытое шрамами предательства и жестокости, закрыто для всех.
Но однажды в его жизнь врывается Анастасия - девушка, которая поначалу боится этого мафиозного короля. Доменико тщетно пытается отрицать зарождающиеся в нём чувства, но неумолимо попадает в ловушку собственных эмоций.
Сможет ли хрупкая Анастасия найти ключ к его ожесточённому сердцу? Или их любовь обречена на провал, подобно всем остальным мечтам этого испорченного, окровавленного правителя преступного мира?
Вас ждут:
– захватывающий сюжет, полный интриг, страсти и неожиданных поворотов;
– харизматичные герои, чьи судьбы переплетутся в опасном танце любви и ненависти;
– атмосфера роскоши и жестокости мира сицилийской мафии.
Осмельтесь заглянуть в бездну его глаз и открыть тайну сердца испорченного короля!
Испорченный король - Ноа Хоуп читать онлайн бесплатно
Я с трудом сдержал улыбку. Эта женщина точно не из тех, кто позволит себя задеть. На мгновение я уловил удивительное сходство между Вивианой и Алессио – та же искра в глазах, тот же острый язык. Но я быстро отогнал эти мысли: до результатов теста ДНК, нельзя делать поспешных выводов.
Я уселся рядом и закрыл дверь. Машина плавно тронулась с места.
– Если вы двое закончили свои остроумные перепалки, – начал я, пытаясь сосредоточиться на предстоящем. – может, сконцентрируемся на более важных вещах?
– Действительно. – протянула Вивиана, бросив на меня холодный взгляд. – Например, на том, как убедиться, что я не пленница в вашем роскошном особняке.
– Мы уже обсуждали это. Никто не собирается лишать тебя свободы. Но до результатов теста я не могу позволить тебе бродить, где и как вздумается.
– Как великодушно. Значит, теперь я под наблюдением?
– Считай это мерами предосторожности. – вмешался Алессио ухмыляясь. – Мы просто хотим убедиться, что наша дорогая… гостья в безопасности.
– Твой сарказм становится утомительным. – ответила она холодно.
– Взаимно. – парировал он, не сводя с неё взгляда.
– Может, перестанете вести себя как дети? – сказал я, с трудом сдерживая раздражение. – У нас есть более серьёзные дела.
– О, конечно, босс. – протянула Вивиана с откровенным сарказмом. – Что прикажете делать? Сидеть тихо и не мешать?
– Было бы неплохо. Твоя безопасность – наш приоритет.
– Как трогательно. – усмехнулась она. – Но я привыкла сама о себе заботиться и не нуждаюсь в няньках.
– Здесь действуют другие правила. – жёстко отрезал я. – Тебе придётся с этим смириться.
– Смириться? – её глаза сверкнули гневом. – Я не из тех, кто подчиняется приказам незнакомцев.
– Тебе придётся, дорогуша. – вмешался Алессио с кривой улыбкой. – В нашем доме свои порядки.
– Не называй меня так. – резко бросила она, метнув в него ледяной взгляд. – И чтобы вы знали, я здесь только потому, что попросил Лоренцо. А вы оба для меня никто.
– Пока что. – заметил я, скрестив руки на груди. – Но вскоре всё может измениться.
Она отвернулась, устремив взгляд на проносящиеся мимо огни ночного города. В салоне повисла напряжённая тишина.
Я пристально смотрел на её профиль, пытаясь уловить хотя бы намёк на уязвимость, но вместо этого видел лишь упорство и гордость. Эта женщина была как закрытая книга с замком на каждой странице.
– Знаешь, ты могла бы облегчить ситуацию. – наконец произнёс я.
– О, правда? – не оборачиваясь, отозвалась она с ноткой сарказма. – И как же?
– Перестать вести себя как колючка, для начала.
Она медленно повернула голову, её губы изогнулись в холодной улыбке.
– Простите, что не соответствую вашим стандартам покорности, босс. Или как мне обращаться к вам – Дон Морретти?
– Нам не нужна твоя покорность. – вмешался Алессио, его голос прозвучал твёрдо, но без злобы. – Но немного уважения не помешало бы.
– Уважение заслуживают, а не требуют. – парировала она, глядя ему прямо в глаза.
Алессио хмыкнул, но промолчал. Я почувствовал, как уголки моих губ невольно изогнулись в едва заметной улыбке. Их словесная перепалка была почти забавной, если бы ситуация не была столь серьёзной.
– Вивиана, – произнёс я мягче, стараясь сгладить напряжение. – я хочу обеспечить тебе комфорт и безопасность. Но для этого нам нужно сотрудничать. Чем меньше конфликтов между нами, тем лучше для всех.
Она прищурилась, будто оценивая мою искренность.
– Хорошо. – наконец сказала Вивиана. – Я согласна на перемирие. Но только до тех пор, пока вы не начнёте диктовать мне условия.
– Просто не создавай проблем и не пытайся сбежать. Всё остальное обсуждаемо.
Она хмыкнула, вновь отвернувшись к окну. В салоне повисла напряжённая тишина, прерываемая лишь мягким мурлыканьем двигателя.
Я вытащил телефон и набрал номер доктора Мартино. Время поджимало, и нам необходимо было подтвердить её слова как можно скорее.
– Синьор Моррети? – послышался сонный голос на другом конце линии.
– Простите, что отвлекаю вас ото сна, доктор. Нужна ваша помощь. Не могли бы вы приехать ко мне домой как можно скорее?
– Что-то срочное? – в его голосе прозвучало беспокойство. – Вы ранены?
– Нет, все целы, но требуется провести тест ДНК. Семейное дело.
– Понимаю. Буду у вас через двадцать минут.
– Благодарю.
Я убрал телефон и заметил, что Вивиана наблюдает за мной, но не торопилась заводить разговор. Её лицо было непроницаемым, хотя в глазах мелькало любопытство.
Когда машина остановилась у массивных ворот моего особняка, я почувствовал облегчение. Охранники без промедления распахнули кованые створки, пропуская нас внутрь. Автомобиль мягко покатился по гравийной дорожке, окружённой ухоженными садами, где фонтаны переливались в лучах заходящего солнца.
Алессио быстро вышел из автомобиля и, обойдя её, театрально распахнул дверь для Вивианы. Она слегка приподняла бровь, отметив его неожиданную галантность, но, тем не менее, вложила свою тонкую руку в его ладонь и с грацией сошла на землю.
Алессио обнял её за плечо, его улыбка была чуть шире, чем требовала вежливость.
– Добро пожаловать в скромный дом твоего старшего брата. – произнёс брат с оттенком гордости, кивая в сторону величественного здания.
– Скромный? – переспросила она, приподняв бровь и бросив на него насмешливый взгляд. – Не думаю, что вы знакомы со значением этого слова.
Алессио рассмеялся, его смех был лёгким и непринуждённым.
– Ну, по сравнению с Ватиканом, конечно, уступает. – подначил он.
Я прошёл мимо них, чувствуя, как назревает новый раунд их словесной дуэли, как будто это была привычная игра.
– Дебаты о величии и скромности можете продолжить позже. – бросил я не оборачиваясь. – Скоро приедет врач для тестирования.
– О, я просто в восторге от вашего гостеприимства. – парировала Виви, следуя за мной.
Мы вошли в просторный вестибюль, но едва успели переступить порог, как боковым зрением я уловил блеск металла, мелькнувший в воздухе с молниеносной скоростью.
– Осторожно! – крикнул Алессио, бросаясь вперёд с реакцией, достойной его репутации. Брат резко оттолкнул Вивиану ко мне. Она потеряла равновесие и рухнула прямо в мои объятия. Её глаза распахнулись от удивления, в глубине зрачков отражался страх.
Нож просвистел сквозь воздух, пролетев в считаных сантиметрах от нас, и с глухим стуком вонзился в деревянную панель стены позади. Тишину прорезал сдавленный стон. Алессио прижал ладонь к плечу, где на рубашке быстро расплывалось алое пятно крови.
– Что за чёрт… – прорычал он, сжимая рану. – Марсела, ты с ума
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.