Порочная невинность - П. Рейн Страница 3

- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: П. Рейн
- Страниц: 52
- Добавлено: 2025-08-29 23:24:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Порочная невинность - П. Рейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Порочная невинность - П. Рейн» бесплатно полную версию:«Порочная невинность» – абсолютный хит TikTok, вторая часть цикла «Академия мафии», где обучаются дети самых могущественных кланов.
СОФИЯ МОРЕТТИ
Вот уже несколько лет я тайно влюблена в Антонио, старшего брата своей лучшей подруги. Но моим фантазиям не суждено сбыться, потому что он обручен.
Антонио всегда следует своему долгу, и если его отец хочет, чтобы он женился на Авроре, он не посмеет перечить ему.
Надеюсь, я смогу отпустить того, кто никогда не будет моим…
АНТОНИО ЛА РОСА
Аврора совсем не та, кого я хотел бы видеть своей женой. То ли дело София, лучшая подруга моей младшей сестры. Раньше я так и воспринимал ее, но теперь порочная невинность Софии манит меня, и эта девушка занимает все мои мысли.
Сейчас моей семье нужно, чтобы я нашел затесавшегося в наши ряды предателя. И я чувствую: враг ближе, чем мы думали.
Это история клана Ла Роса. Цвет – желтый.
Порочная невинность - П. Рейн читать онлайн бесплатно
Я засовываю руки в карманы пальто.
– Приятная поездка. Увиделась с родными и пообщалась с Мирой без Марчелло.
Джованни хихикает, заглядывая мне в глаза:
– Ага. Забавно, правда?
– Что именно?
– Эти двое просто одержимы друг другом. Не подозревал, что мой кузен способен так безумно влюбиться.
Судя по недовольному тону, Джованни переживает эту перемену не менее тяжело, чем я. Врать не буду: не очень-то приятно, что лучшая подруга от меня отдалилась, хотя я рада, что она нашла своего единственного, и он ее ценит.
– Здорово, что они влюблены. Хотя согласна, к этому нужно привыкнуть.
– Ты слишком добра, София.
– Я просто рада за подругу, – улыбаюсь я.
Хотя в последнее время мне все труднее сохранять обычную жизнерадостность.
Непринужденно болтая, мы идем к лифтам. В холле Джованни замечает своих друзей, Николо и Андреа, и кивает в их сторону.
– Мне нужно поговорить с ребятами. Увидимся как-нибудь?
– Да, конечно, – улыбаюсь я и иду к лифту.
Я нажимаю кнопку, двери открываются. Выйдя на пятом этаже, торопливо здороваюсь с несколькими девочками в холле и захожу в комнату, где чувствую себя самым одиноким человеком на свете.
2
Антонио
Я направляюсь в здание администрации; выходя из лимузина, я получил от них сообщение. Не успеваю пройти и тридцати шагов, как кто-то хватает меня за руку. Оборачиваюсь и вижу Аврору с ее зловещей улыбочкой.
– Что случилось?
Я холодно смотрю на нее, не понимая, почему она выслеживает меня, едва мы успели расстаться.
– Ты не можешь просто так меня бросить, – скулит она.
– У меня дела.
Она должна понять, что я не обязан перед ней отчитываться. Аврора хмурится.
– Мы помолвлены, Антонио! Ты обязан относиться ко мне с уважением, и мы должны выглядеть перед окружающими как единое целое.
Я делаю шаг к ней.
– Всем известно, что мы женимся не по безумной любви.
Она дергает головой и удивленно моргает, бог знает почему. Я никогда не пытался создать впечатление, что испытываю к ней какие-то чувства.
– Однажды ты станешь главой семьи Ла Роса, а я – твоей женой. Твоя сестра должна проявлять уважение, если не ко мне, то к этому званию.
Я стискиваю зубы. Если Аврора в чем-то и права, она тоже не святая по отношению к моей сестре.
– Уважение должно быть взаимным. Не забывай: скоро она станет первой женщиной в семье Коста.
– Иногда Мирабелла просто невыносима. Мы раньше не очень-то дружили, но с момента объявления о нашей помолвке я старалась относиться к ней как можно лучше, а она упрямится, не желая забывать о старых недоразумениях.
Тяжело вздохнув, я запускаю руку в шевелюру. С этим не поспоришь. Мира не скрывает недовольства тем, что Аврора станет ее невесткой. Моя сестра упряма, как ослица.
– Я с ней поговорю.
Аврора расслабляется.
– Спасибо. – Она приподнимается на цыпочки и целует меня в щеку. – Пойду пообщаюсь с девочками. До завтра.
– Пока, – говорю я и с облегчением смотрю, как она уходит.
Будь у меня выбор, я бы не женился на Авроре Салуччи, хотя, если честно, есть в жизни вещи и пострашнее. Выбора у меня нет. Мой долг – жениться на той, кто, по мнению моего отца, принесет пользу семейной империи. Я давно смирился с этой мыслью. Черт возьми, совсем недавно я стал свидетелем соглашения о договорном браке моей сестры. Сейчас она счастлива и определенно влюблена. Я даже представить не могу, что такое возможно между мной и Авророй, но выполню свой долг до конца. Когда настанет время, Аврора вволю насладится своим положением жены дона. Она уже преступает границы, хотя еще не стала моей женой, да и я не дон. В этом у Мирабеллы есть преимущество, потому что она помолвлена с доном. Марчелло никому не позволит неуважительно относиться к своей будущей жене.
Я отбрасываю все мысли об Авроре и о нашем будущем и продолжаю путь в административное здание, куда шел, пока невеста не вцепилась мне в рукав, как плохо воспитанный щенок. Через пять минут я на месте. За столом сидит секретарь, незнакомая женщина лет сорока пяти с каштановыми волосами, собранными в хвост на затылке. Должно быть, новенькая.
– Привет, я получил сообщение от консультанта, который хотел со мной встретиться.
Она поднимает взгляд от своего компьютера и приветливо улыбается:
– Как ваше имя?
Я не нуждаюсь в представлениях. Меня все знают, дома и в школе.
– Антонио Ла Роса, – немного раздраженно произношу я.
Ее лицо озаряется узнаванием.
– Ах да, мистер Ла Роса. – Она открывает ящик стола слева от себя и достает конверт. – Мистеру Льюису пришлось заняться другим делом, и он просил передать вам это.
Я беру конверт из плотной бумаги и сухо благодарю секретаршу. Я не открываю письмо сразу: отец давно научил меня не читать почту в присутствии людей, которым не доверяешь. Не думаю, что это вопрос жизни и смерти, и все-таки подожду. Женщина с улыбкой кивает и переводит взгляд на экран. Я выхожу и направляюсь к Рим-хаусу. Не терпится распаковать вещи и устроиться.
В кампусе кипит жизнь: студенты высаживаются из лимузинов и проходят на территорию школы. Я не замедляя шаг, коротко приветствую знакомых. После разговора с Авророй, которая требует, чтобы я поставил на место мою упрямую сестру, настроение упало ниже плинтуса.
Добравшись до Рим-хауса, я захожу в лифт, нажимаю кнопку третьего этажа и вскрываю конверт.
Письмо вежливо напоминает о том, что я не набрал волонтерских часов, необходимых для получения диплома в следующем году. Я и без них знал, просто все время откладывал на потом. Глупо, что студенты должны работать на благо школы. Особенно мы, итальянцы. Этой школы вообще не существовало бы без четырех семей-основателей. Да и высокая плата за обучение – неслабый вклад в процветание учебного заведения.
Лифт останавливается, и я решаю заглянуть к своему лучшему другу Томмазо; надо узнать, как прошла его поездка. В этом году он с семьей ездил на каникулы в Италию. Для Томмазо и его отца это были не совсем каникулы – они выполняли поручение моего отца, а семейная поездка служила прикрытием.
Я стучу в дверь и слышу приглушенное «войдите».
– Привет, чувак.
Прохожу в комнату.
– Привет.
Из ванной выходит Томмазо в белом полотенце, обернутом вокруг талии. Другим он сушит волосы, энергично растирая их на макушке. Кровать соседа по комнате пуста.
– Слышал, в Италии все прошло хорошо?
Я сажусь в его офисное кресло.
– Да, как по маслу.
– А остальной отдых?
– Грех жаловаться. Отличная
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.