Вкус Парижа - Виктория Браунли Страница 17

- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Виктория Браунли
- Страниц: 68
- Добавлено: 2025-08-26 23:05:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вкус Парижа - Виктория Браунли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вкус Парижа - Виктория Браунли» бесплатно полную версию:Кому нужна любовь, если есть сыр?
На пороге своего тридцатилетия Элла ожидала предложения руки и сердца от мужчины, с которым была счастлива восемь лет, но услышала лишь «нам надо расстаться».
В отчаянии она покупает билет в один конец до Парижа, отправляясь в паломничество за едой и радостью жизни.
Здесь, на улочках самого романтичного города мира, она находит то, к чему так стремилась, – …сыр. А еще влюбляется в ресторанного критика, терпит фиаско, работая бариста, и заключает судьбоносное сырное пари!
Но однажды очаровательный Париж сыграет с Эллой злую шутку, и ей нужно будет решить, к чему, – а может, к кому – на самом деле лежит ее сердце.
Вкус Парижа - Виктория Браунли читать онлайн бесплатно
Американца Майка я поджидала на Рю Муфтар между кафе и моим возможным новым домом. Ждала и размышляла: может, сумею так устроить свою жизнь в Париже, что мне совсем не придется говорить по-французски. Появился Майк, высокий, стройный и симпатичный блондин. Он нес себя с типично американской самоуверенностью.
Когда мы поднимались по лестнице, он с деловым видом набросал мне расклад:
– Там четыре комнаты. Новый жилец займет свободную и будет пользоваться всеми коммуникациями со мной, моей подружкой и остальными соучредителями нашего проекта. Все мы очень предприимчивые и иногда работаем из дома. Надеюсь, тебе будет любопытно посмотреть, как люди творят магию.
Я искоса взглянула на Майка, чтобы проверить, не шутит ли он. Нет, он не шутил.
– Так что у вас за проект? – поинтересовалась я.
– Это совместный конгрегационный проект. Ну, понимаешь… Он для людей вроде нас. Мы ломаем в Париже барьеры традиционной рабочей обстановки.
– Похоже, это может стать классным источником возможностей для здешних экспатов, – заметила я.
– Угу, пожалуй, – отозвался он. – Но не только.
Я не знала, что ему ответить, и неловко кивнула.
Далее мы молча одолели – без лифта – пять лестничных маршей, открыли дверь и увидели на диване еще двух «соучредителей». Майк устроил мне тур по апартаментам, оставив мою «комнату» напоследок. Я говорю «комнату», но на самом деле она была не больше шкафа или буфета.
– Вот это? – удивилась я. – За восемьсот евро в месяц?
– Угу. Это Париж, детка. Дешевле не найдешь. О, но сюда включены все платежи.
И снова я посмотрела на его лицо – не шутит ли он. И снова он не шутил.
Я постояла немного, прикидывая, уместится ли в комнатке даже узкая кровать. Я старалась не терять позитивный настрой. Пожалуй, я обойдусь без кровати и втисну лишь матрас. Может, даже заведу минималистичную раскладушку на манер японцев.
– Ну, теперь давай перейдем к интервью, – продолжил Майк. – А то через полчаса сюда явится еще один кандидат.
– К интервью? – переспросила я. – К какому интервью?
– Давай пройдем в гостиную.
Я села на жесткий обеденный стул, а все трое взирали на меня с мягкого дивана. Мне показалось, будто меня сейчас будут допрашивать.
– Это Элла, еще одна австралийка, – сообщил Майк «соучредителям», не потрудившись представить мне тех двоих.
Первой заговорила девчонка.
– Ну, как ты думаешь, что ты можешь принести в наш общий дом?
– Что я могу принести? – повторила я. – Ну, честно говоря, я только что приехала в Париж, и у меня нет ни мебели, ни всяких там кастрюль и сковородок.
Трио направило на меня абсолютно бесстрастные взоры.
– Правда, я уже обнаружила в Марэ классную сырную лавку. Могу приносить сыры. И туалетную бумагу.
– Ха, ты смешная! – воскликнула девчонка, но даже не улыбнулась. – Давай теперь поговорим серьезно. Мы творцы, мы создаем вещи. Здесь территория совместного творчества. Какую энергию ты принесешь в эти апартаменты? Какие идеи?
– Что? – ахнула я.
Сидевший рядом с Майком парень вгляделся в меня и закатил глаза.
– Над какими проектами ты сейчас работаешь? Какая у тебя ближайшая большая цель? – спросил он, словно это прояснило бы ситуацию.
– Ну, у меня был план приехать без плана во Францию. Я, так сказать, начинаю с нуля. Завтра у меня пробный день в кафе. Так что я, надеюсь, скоро буду варить кофе.
– О, круто. Да, это может нам пригодиться, – закивала девчонка.
Парень заржал и тут же пустился в пятиминутный монолог о том, как важно жить в творческой среде и превращать домашний отдых в часы творческих достижений.
Я слушала и мысленно прикидывала, стоит ли мне тут жить, взвешивала за и против. Да, мне нужна комната, но эти персонажи просто невыносимы. Впрочем, у меня не было плана Б, и я решила дать последний залп.
– Так что же, друзья? Значит, вы все работаете над проектом? – подала голос я, когда он наконец заткнул фонтан и глотнул порцию воздуха. Короче, мой энтузиазм оказался недолгим.
– Прямо сейчас мы не может говорить об этом. Мы только что подали заявку на финансирование, на огромную сумму, и на следующей неделе узнаем, одобрена ли она. Но до того времени это огромный секрет. Ты ведь понимаешь, правда? – уставилась на меня девица.
– Более чем, – кивнула я, не очень понимая или просто начхав на то, что она говорила. На мой взгляд, нам прежде всего надо было решить, подхожу ли я для их компании.
– Отлично, ну, пожалуй, мы узнали все, что нам нужно, – заключил Майк. – Давай я провожу тебя.
– Все в порядке, – ответила я с облегчением, оттого что скоро избавлюсь от него. – Я помню, куда идти.
Закрывая входную дверь, я услышала, как они вполголоса обсуждали нехватку в Париже бизнесменов-экспатов, и невольно покачала головой. Это был чистый абсурд, дурдом. Ковыляя вниз по ступенькам, я гадала, неужели все подобные дома в Париже такие, как этот.
Взглянув на телефон, я увидела, что уже шестой час, и вспомнила, что обещала сегодня зайти к мистеру Сырмену. Хотя мне не терпелось поближе познакомиться и с другими парижскими fromageries, в мистере Сырмене было что-то такое, что мне нравилось, и я хотела наладить с ним добрые отношения. Может, во время этого визита я даже узнаю его имя!
* * *
Вернувшись в Марэ, я почувствовала себя почти как дома, потому что узнавала названия улиц, более-менее ориентировалась и вышла прямо к сырной лавке. Немного постояла снаружи перед витриной, снова любуясь разными сортами сыра, и, проверив часы работы, небрежно вошла в дверь.
Мистера Сырмена за прилавком не оказалось, и я делала вид, что сосредоточенно разглядываю витрины, пока другая, незнакомая продавщица заканчивала обслуживать группу покупателей. Когда те ушли из лавки и я уже не могла за ними прятаться, она нетерпеливо взглянула на меня.
– Je peux vous aider? – Или, в моем неуклюжем переводе, «Чем могу быть полезна?»
– Э-э-э, je… Я просто смотрю, – выдавила я из себя. Учитывая местоположение магазинчика, я была уверена, что продавцы привыкли к праздному любопытству туристов.
После тяжелой паузы, во время которой коллега мистера Сырмена хлопотала в лавке, я снова подала голос:
– Простите, я надеялась поговорить с мужчиной, который тут работает. Сейчас он здесь? – Мне было неловко спрашивать про человека,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.