До мозга костей - Триша Вульф Страница 14

- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Триша Вульф
- Страниц: 85
- Добавлено: 2025-04-18 09:00:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
До мозга костей - Триша Вульф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «До мозга костей - Триша Вульф» бесплатно полную версию:Два конкурирующих серийных убийцы. Один общий враг. Судебный антрополог доктор Джек Соренсен - идеальный серийный убийца. В ярком свете своей публичной персоны он уважаемый ученый, лидер в области разложения человека. Но в своей скрытой от глаз тайной жизни он безжалостный и неуловимый убийца, невидимый для властей, которые не смогли проследить его слабый след разрушения. Удивительно хладнокровный, блестящий и жестокий, Джек ничего так не хочет, как держать свою жизнь в тисках контроля. И Джек Соренсен никогда не совершает ошибок... ...пока он не недооценивает доктора Кири Рос. Биолог дикой природы Кири - враг, которого Джек никогда не замечал, еще один убийца среди него. Убийца, обладающий такой же хитростью и скрытностью, как великий Джек Соренсен, она знает все его самые темные секреты, даже фрагменты прошлого, которые он, возможно, забыл. Кири создала идеальную среду обитания для своего любимого объекта исследований, но ей, наконец, надоело быть укушенной зверем, живущим в сердце Джека. Преодолев критическую точку в своей жизни, Кири решила сделать все возможное, чтобы заставить Джека страдать. Но когда травмирующее прошлое Кири обрушивается на ее итак хрупкое пристанище, единственным человеком, который может помочь изгнать ей призраков причиняющих боль, может оказаться ее злейший враг. Не всегда историю можно оставлять разлагаться в холодной могиле. Время умеет размораживать секреты, заставляя их сиять так же ярко, как выбеленные кости на солнце. Смогут ли Джек и Кири отложить свою битву и выжить в мире, созданном для охоты на них? Или они сначала убьют друг друга?
До мозга костей - Триша Вульф читать онлайн бесплатно
— Называй это как хочешь, но мои заслуги идут дальше рекомендательных писем, — я пожимаю плечами, давая понять, что именно поэтому я никогда не хвалил её, чего она так явно и отчаянно ждала от меня. — Возможно, если бы Вы сначала наработали необходимый опыт, у нас были бы совершенно другие профессиональные отношения, доктор Рос. Вместо этого Вы вторглись на мою территорию с недостаточными навыками и бросили вызов.
Её глаза сузились.
— Мы больше не говорим о карьерном пути, не так ли?
— Я очень серьезно отношусь к оскорблениям в адрес и того, и другого.
Правда в том, что, как бы мелочно это ни звучало, я был здесь первым. Если уж она хочет быть примитивной в этом вопросе, то я пометил свою территорию задолго до того, как её симпатичная задница появилась в Уэст Пейне.
Я встречал только одного другого хищника, претендующего на мою территорию. Десять лет назад это соперничество закончилось тем, что он умер, его тело сгорело, кости и всё остальное, и я покинул свои охотничьи угодья.
И всё же я — хищник, который вышел победителем.
Кири прикусывает краешек губы.
— Ты даже не представляешь, насколько ты полон дерьма, — произносит она суровым тоном.
— Как будто чужое мнение имеет смысл, — говорю я, и прежде чем она успевает возразить: — Здесь может остаться только один из нас, Кири.
Мое обращение к ней по имени удивляет её, и она язвительно смеется.
— Двое зайдут. Выйдет один10, — её бровь снова взлетает вверх в безмолвном вызове. — Не очень политкорректно. Возможно, нам стоит обновить правила Купола Грома11 до более гендерно нейтральной формулировки.
Я провожу языком по гладкой поверхности своих зубов, затем бросаю взгляд на Брэда через стеклянную стену, когда мрачная мысль давит на мою решимость. У меня был другой план устранения дилеммы с Брэдом, но, возможно, он всё ещё мог бы послужить какой-то цели.
Кто-то должен страдать. С таким же успехом это может быть и он.
К тому же, мне крайне не нравится этот ублюдок.
— Доктор Брэдли Томпсон — проблема для нас, — говорю я.
— Разве? — Кири качает головой, обходя стол. Она берет папку из плотной бумаги и листает страницы, изображая заинтересованность. — На самом деле я не считаю Брэда проблемой, Джек. Может быть, тебе стоит попробовать отсосать ему? Ему это нравится. Возможно, он даже откажется от конкуренции с тобой за исследовательскую поездку в Мадрид.
— Ты и правда настолько наивна, что не понимаешь, что натворила.
Это привлекает её внимание. Она откладывает папку.
— Когда Брэд узнает, что студент, обнаруживший несоответствие, пропал...
— Он укажет пальцем на тебя, — отвечает она.
— А потом я включу это для полиции, — я достаю из кармана пиджака свой телефон. Держу его между нами и нажимаю кнопку Play на экране.
«Так вот в чём дело. Раз я не упал к твоим ногам, как все остальные, ты решила меня подставить.»
Затем ее голос заполняет кабинет: «Тогда, наверное, я разрушаю все Ваши ожидания, не так ли, доктор Соренсен?»
Я нажимаю Stop на записи.
— У меня ещё довольно много твоего очень информативного монолога. Ты очень любишь поговорить, Кири, — я одариваю её самодовольной улыбкой. — Если про меня узнают... Ну, остальное ты знаешь.
— Боже. Как предсказуемо, — говорит она.
— И все же эффективно.
Я убираю телефон в карман, и её улыбка растягивается, как будто у нее есть ещё один секрет, который только и ждет, чтобы соскользнуть с её губ.
— Хорошо, Джек, — наконец признает она. — Миссия «Ферма тел под Куполом Грома» началась, — она широко разводит руки. — Кто наш объект?
Мой взгляд скользит к кабинету в другом конце коридора, где у доктора Брэда Томпсон хреново получается наблюдать за нами с выражением страдания на бледном лице.
— Брэд должен исчезнуть, — говорю я.
— Это слишком просто.
Как бы мне ни хотелось изрезать его на куски и оставить его внутренности и органы на растерзание птицам, убивать Брэда прямо сейчас неразумно.
— Брэд должен уйти, — уточняю я. — По собственной воле. Он должен быть либо настолько напуган, либо настолько раздражен… — я недовольно смотрю на неё, подразумевая, что это её компетенция, — …своим положением здесь, что он добровольно уйдёт, забыв о несоответствиях.
Кири соглашается не сразу, и я почти уважаю это. Она на мгновение задумывается, прежде чем сказать: — И я полагаю, тот, кто заставит Брэда уйти — победит. Проигравший отправится на позорную прогулку прямо с территории кампуса.
— Или проигравшая... Но да, в этом заключается вся идея. Потом я сотру запись с телефона, и ты скажешь мне, где находится вторая половина тела.
Её губы искривляются в лукавой улыбке, когда она протягивает руку.
— Отлично. Договорились, Джек. Пусть победит сильнейший человек.
Между нами пробегает секундное колебание, пока я пялюсь на её руку, впитывая тонкую структуру её пястей и тонких фаланг. Мой взгляд скользит вверх по лучевой кости, и когда я беру её ладонь в свою, моё дыхание рефлекторно замирает, в то время как я провожу пальцами по тонким косточкам её запястья.
После я пожимаю её руку в знак согласия, и когда она собирается отстраниться, притягиваю её к себе.
— У тебя есть то, что принадлежит мне, — шепчу я рядом с её ухом.
Её дыхание становится поверхностным, выдавая легкую дрожь тела, прежде чем она говорит: — Понятия не имею, о чем ты.
После ещё одного тяжелого мгновения я отпускаю её руку и отступаю назад. Не свожу с неё взгляда, пока не оказываюсь у двери, а затем поворачиваюсь к ней спиной.
Затем слышу характерный щелчок зажигалки. Замерев в дверях, я оглядываюсь и вижу, как Кири щелкает по кремневому колесику. Крошечное пламя оживает, отражение пляшет в её глазах.
Кири закрывает крышку, чтобы погасить пламя. Затем она достает голубой цветок из букета, отламывает длинный стебель и, подмигнув, кладет цветок за ухо.
— Игра началась, Джек.
5. ЩЁЛК, ЩЁЛК
Кири
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.