Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт Страница 93
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Джон Симмонс Барт
- Страниц: 114
- Добавлено: 2024-07-30 09:13:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт» бесплатно полную версию:Американскому постмодернисту Джону Барту (р. 1930) в русскоязычном пространстве повезло больше многих, но это неточно. Изданы переводы трех его ранних романов и одного позднего, хотя два его классических шедевра фабулистики – «Торговец дурманом» и «Козлик Джайлз» – еще ждут своих переводчиков и издателей. Сам Барт уже давно и заслуженно легендарен: он член Американской академии искусств и словесности и у него под десяток американских и европейских призов и наград (из них три – по совокупности заслуг и за вклад в современную литературу).
Изданием перевода его романа «Творческий отпуск: рыцарский роман» (Sabbatical: A Romance, 1982) «Додо Пресс» и «Фантом Пресс» надеются заполнить эту зияющую пропасть в знакомстве русского читателя с произведениями этого столпа американской литературы. Условный «средний период» творчества Барта можно с некоторой оглядкой считать не таким ироничным, как дело обстояло в начале его литературного пути, хотя пародия по-прежнему остается его ключевым литературным приемом, а игра слов и словами – излюбленным фокусом. Отталкиваясь от литературной традиции, Барт по-прежнему плетет свои «мета-нарративы» буквально из всего, что попадается под руку (взять, к примеру, рассказ «Клик», выросший из единственного щелчка компьютерной мышью), однако фантазии его крайне достоверны, а персонажи полнокровны и узнаваемы. Кроме того, как истинный фабулист, Барт всегда придавал огромное значение стремительности, плавности и увлекательности сюжета.
Так и с «Отпуском». Роман его, в самых общих чертах, основан на реальной гибели бывшего агента ЦРУ Джона Пейсли в 1978 году. Одиннадцать лет Пейсли служил в Управлении и в отставку вышел в должности заместителя директора Отдела стратегических исследований; он был глубоко вовлечен в работу против СССР. После отставки жизнь его пошла наперекосяк: они расстались с женой, сам Пейсли стал участвовать в семинарах «личностного осознания» и групповых сессиях психотерапии. А в сентябре 1978 года, выйдя на своем шлюпе в Чесапикский залив, бывший агент исчез. Тело его обнаружили только через неделю – с утяжеленным поясом ныряльщика и огнестрельной раной в голове. Однозначного ответа на вопросы о причинах его гибели нет до сих пор. Агенты ЦРУ, как известно, никогда не бывают «бывшими». В романе Барта, конечно, все немного не так. Бывший служащий ЦРУ Фенвик Скотч Ки Тёрнер – возможно, прямой потомок автора гимна США, написавший разоблачительную книгу о своих прежних работодателях, – и его молодая жена – преподавательница американской классической литературы Сьюзен Рейчел Аллан Секлер, полуеврейка-полуцыганка и, возможно, потомица Эдгара Аллана По, – возвращаются в Чесапикский залив из романтического плавания к Карибам. По дороге они, в общем, сочиняют роман (есть версия, что он стал следующим романом самого Джона Барта), сталкиваются с разнообразными морскими приключениями и выбираются из всевозможных передряг. Их ждут бури, морские чудовища, зловещие острова – а над всем нависает мрачная тень этих самых работодателей Фенвика…
Сплетенный сразу из всех характерных и любимых деталей творческого почерка Джона Барта, роман скучать читателю точно не дает. Удивителен он тем, что, по сути, отнюдь не тот «умный» или «интеллектуальный» роман, чего вроде бы ждешь от авторов такого калибра и поколения, вроде Пинчона, Хоукса и Бартелми, с которыми русскоязычному читателю традиционно «трудно». Это скорее простая жанровая семейная сага плюс, конечно, любовный роман, но написан он с применением постмодернистского инструментария и всего, что обычно валяется на полу мастерской. А поскольку мастерская у нас – все-таки писательская, то и роман получился весьма филологический. И камерный – это, в общем, идеальная пьеса со спецэффектами: дуэт главных героев и небольшая вспомогательная труппа проживают у нас на глазах примерно две недели, ни разу не заставив читателя (подглядывающего зрителя) усомниться в том, что они реальны… Ну и, чтобы и дальше обходиться без спойлеров, следует сказать лишь еще об одной черте романа – о вписанности текста в территорию (вернее, акваторию; не карту, заметим, хотя иметь представление о складках местности не повредит). Тут уж сам Чесапикский залив – одно из тех мест, которые, конечно, можно читать как книгу. Плавание по этим местам будет вполне плавным, но извилистым.
Содержит нецензурную брань
Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт читать онлайн бесплатно
Как только выходим из гавани, Фенн глушит двигатель. Блаженство, блаженство слышать его последний пых – и шелест морской воды о корпус; снова тихонько идти вместе под парусом, хоть и как угодно медленно. Может, геную и прямо сейчас поставим, пускай и докука это – перебрасывать с борта на борт, стоит только сменить галс. Сьюзен рассеянно пожимает плечами. Мы скидываем мокасины и сменяем друг дружку у штурвала, чтобы оба намазались солнцезащитным лосьоном.
Как там Баб сегодня утром?
Сью улыбается. Говорит, мы хорошо должны парусить, а мне следует тебя как следует приголубить.
Так и приголубь.
Она голубит – быстрым легким объятьем, и продолжает мазать себе ноги лосьоном, очевидно, все мысли у нее о другом.
Кармен?
Стрёмно, Фенн. Ма ждала моего звонка. Она совершенно точно знала, что я позвоню.
Это не стрёмно; это по-еврейски.
Сью качает головой. Она даже от телефона всех отгоняла, чтобы мне занято не было.
А это не по-еврейски, соглашается Фенн. Это по-цыгански. Что нового после десяти часов вчерашнего вечера?
Все скверно, Фенн. У Мимс на обратном пути, когда она Бабулю отвезла, случился приход. Она подъехала к стоявшей полицейской машине на Фоллз-роуд у «Ключей накрест» и давай им задвигать всякую ахинею о правах незачатых. Они ее собрались уже оформить, но в трубочку она подышала успешно, поэтому Думитру и Иствуду Хо пришлось ехать выручать и ее, и машину.
Ничего себе.
Бить ее Иствуд не стал, но когда все они вернулись в бар, там свое читали какие-то поэты-студенты, свободным стихом, и Ма думает, это-то все и решило: он как бы слетел с катушек. Умище его утихомирил, пока Ма успокаивала Мимси, но он всему экипажу объявил, что нашел себе работу в Колледже штата Пенсильвания, не спрашивай, чем именно заниматься. Может, петь люк-баты «Ниттанийским львам»[173].
Мама дорогая.
Уезжает он через две недели и забирает Эдгара с собой. Ма считает, что он там себе нашел пейзану, хотя, возможно, он просто старается удрать из Феллз-Пойнта. Никто ни в чем его не винит, и Мими – меньше прочих. Думай-Трюк говорит, что у Иствуда Хо в Балтиморе все равно неприятности – с легавыми, или с рэкетом, или с Компанией, или еще с кем-то, и ему нужно бы пошевеливаться. Не знаю. Очевидно, все они что-то утаивали из-за нас, пока мы не уедем. Мимси очень поплохело.
Нам вернуться? Фенн опасается, что надо, надеется, что не потребуется, ложится на следующий короткий галс. «Поки» продвигается, но не впечатляюще.
Я сказала: Да, говорит Сьюзен. Ма сказала: Нет. Дескать, лучше, если Мимс сначала с этим справится, а потом мы заберем ее на «Ферму Ки» на какое-то время, как только обустроимся.
Фенн думает: До свиданья, лето, – но ничего не говорит.
Сью забрасывает лосьон в каюту. А у Ма прошлой ночью состоялся еще один крупный визит Манфреда, пока мы с тобой были заняты сплавом вперед на плоту памяти.
Ой-ой-ой. Мы ж думали, что Граф пообещал в гости больше не заходить.
Ага, ну, в общем. То был сон совершенно точно, не как в другие разы. Оказалось, Манфред и впрямь утонул – но не с «Поки». Он все это сам так устроил, чтобы люди подумали, будто он свинтил, как Пейсли, а сам между тем улизнул из страны спасти Гаса от Генерала Пиночета[174] точно так же, как спасал Мимс от Шаха Ирана.
Ой-ё-ё-ё-ёй. Ну и зуб же у меня на моего брата.
Без тени улыбки Сьюзен продолжает: Мало того, он его и спас. Легенда у него была до того хороша, что он проник не только в Чили, но и добрался до самого Пунта-Аренаса на Магеллановом проливе, что на самом дне этого сраного мира. Там, посреди Магелланова пролива, располагается тюремный остров – Доусон, и вот там-то и держали Мандангаса. Манфред туда как-то пробрался, и им с Гасом как-то удалось бежать, но сардинный сейнер из Порвенира, который должен был доставить их обратно в Пунта-Аренас, наткнулся на чилийский патрульный катер – то была ночь Десятого июля Тыщадевятьсот семьдесят девятого, здесь у нас лето, а у них там зима, – и, пытаясь стряхнуть с хвоста патрульный катер, они налетели на скалу, и сейнер затонул. Рыбак выплыл: его зовут Алехандро Гутманн, он чилиец немецкого происхождения, и на борту у него был один-единственный спасательный жилет. Его поймали, и теперь он уже навсегда в тюрьме острова Доусон. Патрульный катер назывался «Эсмеральда»[175]. Гас и Манфред погибли от переохлаждения, Гас – первый, потому что ослаб в тюрьме.
Господи, Сьюз. Ложимся на другой галс. На сей раз твоя мать пошла сикось-накось по-настоящему.
Сьюзен отвечает чуть ли не сердито: Все в порядке! Ненавижу рационализм! Фенн прикусывает язык. Ма говорит, у них все хорошо, продолжает Сью. В конце они были счастливы снова встретиться и быть вместе, а переохлаждение – это не больно.
Фенвик придерживает штурвал ягодицами и брасопит геную по правому борту перед новым галсом. А отчего же Граф рассказал ей всю эту историю только сейчас?
Сью отыскивает наши темные очки. Люди не всегда всё выкладывают с порога.
Ну, это верно.
Иногда им приходится ждать, пока не подготовятся – или пока не подготовится собеседник.
Ладно.
Рассуждать они могут неверно, только рассуждать им больше не о чем. В общем, у Ма сомнения насчет Думитру, не оказался ли у нее на руках еще один недотепа, вроде Мим, Иствуда и Си. Помнишь тот базар про Кеннеди-ЦРУ-ФБР, который он завел за ужином, когда она его оборвала. Манфред ей велел не беспокоиться: и Леонард Бёрнстайн[176], и множество других разумных людей согласны с Думитру, подозревая в убийстве Кеннеди след ЦРУ-мафии-антикастровских-сил, и на Думитру, вероятно, действительно нажимали люди из Управления или Бюро, как он утверждает, но теперь никакая особенная опасность ему не грозит, и ей следует ему об этом так и сообщить, чтоб он уже прекратил волноваться. К тому же это по-настоящему последний раз, когда она получает от него весточку, но они с Мандангасом ее ждут, и настанет такой день, когда все они будут вместе, хотя покамест никакой спешки нет, они потерпят, пусть она сперва насладится своей жизнью с Думай-Трюком.
Сьюзен.
Я еще не закончила. Потом вышел Гас.
Вышел?
У Ма сон был – как такой телевизионный диспут. Вышел Гас и давай подначивать
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.