Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте Страница 55
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Ноэми Конте
- Страниц: 125
- Добавлено: 2026-02-22 09:05:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте» бесплатно полную версию:После четырёх лет скитаний по приёмным семьям, лишённая родительской опеки после их трагической гибели, Руби в 12 лет попадает в семью дяди и тёти. Увы, эти люди оказались жестокими, и Руби страдала от их насилия почти десять лет. В день своего совершеннолетия она решается бежать из этого «дома ужасов», как она его называет. Но она не ожидает, что, покинув тьму, окажется в ещё более мрачных обстоятельствах...
Или нет...
Кейду 28 лет. Он безжалостен, особенно к тем, кто пытается его обмануть. Однажды вечером, придя, чтобы взыскать долг, из-за нехватки денег, тётя Руби, предлагает ему забрать Руби, чтобы погасить их долг. Поначалу Кейд колеблется, но в итоге соглашается, не подозревая, во что ввязывается. Ведь у него нет намерения...
Его добыча, казавшаяся безобидной, становится его самым опасным врагом.
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте читать онлайн бесплатно
— Поднимайся наверх, — приказываю я. — Тебе не нужно слышать, о чём мы сейчас говорим.
Она выгибает бровь и сдерживается от смеха. Эта сучка грациозно дарит последнюю улыбку мужчине, которого она бесстыдно соблазняет на моих глазах, а затем уходит, говоря:
— Хорошо, папа…
Моя челюсть сжимается. У меня возникает соблазн последовать за ней, чтобы показать ей, как сильно мне не нравится её высокомерие, но я воздерживаюсь, когда, наконец, её тело исчезает в коридоре, ведущем к лестнице.
— Надо же... — раздался лихорадочный голос Эстебана справа от меня. — Настоящее сокровище.
Я проглатываю глубокую ненависть, которую испытываю к нему в данный момент, и заставляю себя улыбнуться, прежде чем снова повернуться к нему лицом.
— Итак, — продолжил он, коротко кивнув подбородком. — Откуда взялась эта прелесть?
Я делаю глубокий вдох, а затем фокусируюсь на нём, но мой разум уже сбился с пути. Она вышла из тьмы, приятель. Прямо послана Сатаной, чтобы мучить меня больше, чем я уже есть.
ГЛАВА 24
РУБИ
(EYES DON'T LIE — ISABEL LAROSA)
НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ
Одним точным ударом я в последний раз подбрасываю ногу в воздух, резко ударяя голенью о боксёрскую грушу, которую Гаррет крепко держит передо мной. Запыхавшись, я возвращаюсь в нормальную позу, улыбаясь. Мой друг изумлённо надувает губы, прежде чем обойти грушу и встать передо мной.
— Ну что ж, — коротко фыркнул он. — Я думаю, ты готова.
Я гордо поправляю свою майку, пыхтя и широко улыбаясь.
— Да. Теперь мне остаётся только выяснить, к чему!
Я хлопаю ресницами, — способ очаровать его, чтобы он наконец согласился рассказать. Повернувшись ко мне спиной, Гаррет приглашает меня последовать его примеру и подойти к маленькому холодильнику. Он достаёт из неё две бутылки с прохладной водой, так что мне не нужно много времени, чтобы забрать одну у него из рук.
— Нам с тобой нужно отправиться на светскую вечеринку, — объясняет он, начиная пить. — Сегодня вечером.
Делая глубокий глоток, я могу только состроить ему небольшую гримасу. Светский вечер? В каком смысле?
Я делаю последний глоток, мои губы отпускают горлышко.
— А могу я узнать, как умение наносить прямые удары поможет мне на подобном мероприятии?
Гаррет протягивает указательный палец между нами, прося меня подождать, пока он тоже закончит пить, поэтому я скрещиваю руки под грудью, заинтригованная. Наконец, после короткого прочистки горла он заявляет:
— Это частный вечер, и нас на него не приглашали. Кейд знает кое-кого, кто не слишком плохо разбирается в компьютерах, поэтому ему удалось включить наши имена в список. Это тот самый человек, который будет обеспечивать нашу безопасность на расстоянии.
Мой друг наклоняется и ставит свою бутылку обратно в холодильник, прежде чем направиться к ряду из трёх шкафчиков. Он быстро хватает оба конца нижней части своей футболки, чтобы стянуть её, а затем отбрасывает на дно стального шкафа. Когда он спешит взять чистую футболку, мои глаза расширяются, и я, пристыженная, начинаю смотреть в пол. Чёрт возьми, он чертовски хорош собой!
— Тренировки — это на всякий случай, если что-то пойдёт не так, — продолжает он, начиная натягивать футболку. — Если нас разоблачат…
В то время как его лицо закрыто тканью, моё краснеет. Почему? Я не знаю. Я полагаю, что знание того, что это для моей безопасности, заставляет меня чувствовать себя совершенно наоборот.
— Ты сможешь постоять за себя, — заканчивает Гаррет, когда его лицо снова появляется передо мной.
Восстанавливая самообладание, я делаю вдох, прежде чем поднять подбородок, выглядя так, как будто ничего не произошло. Огромная улыбка оживляет моё лицо, и, не говоря ни слова, я отчаянно киваю в знак одобрения. Гаррету больше нечего добавить.
Он слегка поворачивается и протягивает руки, чтобы что-то взять, а я позволяю своим любопытным глазам наблюдать за низом его живота, который едва виден мне. Я прищуриваю глаза, обнаруживая в этом месте розоватый след, и в тот же момент мой милый друг снова поворачивается ко мне лицом. Мой взгляд возвращается слишком поздно, я знаю, что он заметил, как я разглядывала его. Дерьмо. Я внезапно чувствую себя глупо, в то время как ему, кажется, это относительно комфортно.
— Вот видишь, — говорит он, приподнимая низ футболки, чтобы полностью открыть мне шрам, который проходит по его скульптурному животу. — Отчасти поэтому необходимо уметь защищаться.
Всё ещё обеспокоенная, я слегка улыбаюсь, прежде чем зажать губы.
— Понятно… — Не зная, что ещё сказать, я поворачиваюсь на каблуках, чтобы подойти к холодильнику, чтобы в свою очередь поставить туда свою бутылку. Как только я это делаю, я снова поворачиваюсь к Гаррету, когда, как ни в чём не бывало, он объявляет, направляясь к выходу:
— Встретимся в восемь вечера в вестибюле. Оли позаботилась о том, чтобы приготовить для тебя вещи. Макияж, вечернее платье... короче, всё, что надо, чтобы ты могла подготовиться должным образом.
Двери уже закрываются, в то время как я выражаю сомнение в согласии с последним утверждением. Вечернее платье? Серьёзно? Скорее довольная идеей одеться так, как у меня никогда в жизни не было возможности, я улыбаюсь. Класс…
Затем я поднимаю глаза на цифровые часы, висящие в самом верху обращённой ко мне стены. Девятнадцать ноль два. Я принимаю факты и, в свою очередь, ускоряю шаг, готовая в конце концов добраться до своей комнаты.
У меня меньше часа, чтобы подготовиться… этого должно хватить.
Быстро приняв душ, я уверенным шагом направляюсь в свою комнату с полотенцем, обмотанным вокруг груди. Когда я открываю дверь, я обнаруживаю, что лежит на моей кровати. Ничего себе…
Идеально разложенное по центру матраса, передо мной предстаёт великолепное красное платье. Его атласная ткань сияет в лучах заходящего солнца, и ослепляет меня своей красотой.
Я закрываю дверь и затем медленными шагами подхожу к нему. Мои пальцы касаются ткани, которая так же великолепна на ощупь, как и на вид. Чёрт возьми... подойдёт ли оно мне? У меня есть сомнения. Достойно ли моё тело... носить такую красоту?
Неуверенная, я решаю не мерить его сразу. Мои ноги ведут меня к красивому туалетному столику, установленному в углу комнаты, где я, как только что сказал мне Гаррет, нахожу, чем причесаться и накраситься. На уголках моих губ появляется улыбка. За
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.