Гордые души - Анна Рома Страница 51

Тут можно читать бесплатно Гордые души - Анна Рома. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гордые души - Анна Рома
  • Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
  • Автор: Анна Рома
  • Страниц: 118
  • Добавлено: 2025-08-21 15:04:31
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Гордые души - Анна Рома краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гордые души - Анна Рома» бесплатно полную версию:

Сложный характер, недоступность, интеллект и чувство собственного достоинства. Витэлия Конделло родилась в семье итало-русской мафии, но слишком рано потеряла родителей. Воспитанница одной из главных преступных группировок в Италии, Ндрангета жила с полной уверенностью, что сможет прожить без фиктивных браков и полной свободе выбора, пока однажды ей не пришлось убить человека. Кристиано Ринальди – чистокровный итальянец, расчетливый и хладнокровный. Глава крупнейшей агломерации Канады с центром в городе Торонто. Очарованный девушкой, принимает решение о заключении брака, тем самым спасая девушку от желающих наказать ее за убийство. Возможно ли приручить непокорность и полюбить хладнокровность?

Гордые души - Анна Рома читать онлайн бесплатно

Гордые души - Анна Рома - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Рома

договорить, ответила мэр, она пронзала Уилсона взглядом, в ожидании, что тот почувствует укол. – Мне искренне жаль его супругу.

Она специально сделала на этом акцент, придавая словам грязный смысл и искреннее женское сожаление. Большего всего на свете женщины ненавидели предательство, исходящее от мужчины. В особенности, когда женщина приложила достаточно сил, отдавая самое драгоценное в мире для каждого – время.

– Пойду, поприветствую, – улыбнувшись ей, сказала я. – Рада знакомству.

– Конечно. Взаимно, Витэлия, – она одарила улыбкой в ответ. – Если окажетесь в Монреале, буду рада встречи снова.

– Разумеется.

Аккуратно продвигаясь к мэру Уилсону, меня схватили за локоть, оттягивая назад.

– Видишь вон того мужчину в сером костюме возле Кристиано? – Лиа прошептала мне на ухо так быстро, от чего по шее пробежались мурашки.

Мужчина лет сорока трех, короткая стрижка, светлые волосы, зачесанные назад уложенные гелем, тонкие губы, которые он поджимал в процессе разговора. Из-за маски было невозможно разглядеть все черты лица. Что касалось фигуры, у него были худые ноги и небольшой выпирающий живот в форме арбуза, который явно мешал.

– Кто он? – спросила я подругу, которая ударила меня по плечу, отпивая шампанское из бокала.

– Заместитель мэра Уилсона, у него скоро свадьба с той самой секретаршей, на которую легли наши подозрения.

Наше расследование зашло в тупик, неужели Майкл ошибся? Ничего не ответив, я подошла к Кристиано, совершенно не представляя, что делать дальше.

– Ваша активная заинтересованность мне льстит, вот только вы забыли, как год назад я просил вас об услуге, в которой вы мне отказали? – он улыбнулся, и его лицо покрылось морщинами. – Теперь моя очередь.

Кристиано не шелохнулся, ни одна мимическая морщина на лице не дрогнула, он был сдержан, холоден и горд.

– Господин мэр, здравствуйте! – мой голос стал звонким, привлекая внимание к своей персоне. – Витэлия Ринальди, мой муж много о вас рассказывал, – протягивая ему руку для рукопожатия.

– Вот как? – он взял мою руку, наклонился и поцеловал, останавливая взгляд на вырезе, возвращаясь в прежнее положение. – Надеюсь только хорошее, – он бросил короткий взгляд в сторону Кристиано, уколов снова.

Я не забыла о его супруге, мы коротко пожали друг другу руки, ее лицо изобразило что-то похожее на радость, но глаза снова потухли. Видимо данного рода мероприятия женщине были не по душе.

– А разве может быть иначе? Наш прекрасный мэр творит чудеса на протяжении восьми лет, я желаю вам удачи в предстоящих выборах, – невзначай коснувшись его плеча, я прикрыла рот рукой, рассмеявшись.

Мне не нравилась такая Витэлия, но нравилось выставлять дураками высшее общество, которое верило, что смело насмехаться, сидя на троне, который на самом деле был обычным стулом.

– Кристиано, у вас прекрасная жена! Может, вам стоит задуматься и брать пример с нее, глядишь, и перейдете на сторону добра.

– Не могу не согласиться, моя жена, прекрасна. – Кристиано приблизился, прижимая свою ладонь к моей спине, его пальцы обжигали кожу. – Но почему вы решили, что на стороне добра? Добрый, значит честный перед собой и народом, которому служит. Вы такой человек, господин мэр?

Кристиано определенно знал, за что подергать, он пришел вооруженный информацией, которая пронзала больнее пули.

– Именно такой, – ответил Уилсон, его шея покраснела, мужчина нервничал. – Всего хорошего.

Уилсон поспешил удалиться, вырывая руку и оставляя позади себя драгоценную жену, которая перешла на быстрый шаг, чтобы догнать мужа. Он что-то сказал мужчине, на которого указывала Лиа и тот, развернувшись, ушел в другом направлении.

– Что за услуга? – обнимая себя руками, спросила я, продолжая смотреть на удаляющуюся фигуру мэра.

– Он заказал своего приятеля по бизнесу.

Эта новость меня не удивила, Уилсон был похож на хитрого койота, прям как в мультике «Хитрый койот и Дорожный бегун». Но ему не доставало ума, видимо возраст сказывался, поэтому и попадал в свои же ловушки.

– Я тобой восхищаюсь, господин Ринальди! – обернувшись, сказала я, поправляя бабочку на шее мужа, которая и так была идеальной, в его темных как ночь глазах, казалось, загорелись звезды. – Ты терпелив и хладнокровен, а это уже больше половины успеха.

Мои руки перешли к его сильным широким плечам, спускаясь медленно вниз, где он перехватил мои ладони, нежно поглаживая своими большими пальцами их тыльную сторону.

– Ты невероятная, – сказал он, прикасаясь горячими губами к руке, оставляя поцелуй, означающий благодарность и восхищение.

– Невероятно голодная, – я улыбалась уголками губ, вызывая у Кристиано ухмылку.

Вдруг поняла, что так муж улыбался только мне, не наиграно, позволяя себе быть мягким, оставляя черствые доминантные качества мужчины, меняясь на чуткого и заботливого. Только для меня.

Мы разошлись, я подошла к столу, где были различные закуски. Взяв в руки тарелку, набрала различного вида канапе. Я действительно чувствовала голод, который сменился на дискомфорт, когда ко мне подошел заместитель мэра Уилсона.

– Прошу простить мэра Уилсона, грядут выборы, он немного импульсивен, – он держал в руке бокал шампанского, а в другой тарталетку с авокадо и помидором.

– Мужские дела женщин не касаются, – ответила я, давая понять, что не смыслила ничего в бизнесе.

– Верно, особенно такие красивые как вы не должны себя обременять сложностями, – он прошелся взглядом по мне, разглядывая мою задницу.

Старый придурок, который открыто флиртовал без всяких стеснений, будучи одной ногой в браке.

Мужчина невзначай приблизился так, что наши плечи соприкасались, а если бы он опустил руку, то легко и незаметно мог бы коснуться моего бедра.

Две пары глаз с разных концов зала уставились в нашу сторону, и в воздухе образовалась черная аура, Кристиано и Антонио одновременно напряглись, заметив нас у столиков, и испепеляли взглядами мужчину, который ничего не подозревал.

– Вы женаты? – спросила я, отправляя очередную канапе с креветкой в рот, опуская взгляд, чтобы подавить улыбку.

– Нет. Слишком много прекрасных девушек, что невозможно определиться.

Резко подняв взгляд, я встретилась с Кристиано, который считал вспыхнувшую злость в моих глазах, и перестала жевать, стиснув зубы так, что услышала хруст челюсти. Возможно, это была креветка.

Я чувствовала его отвратительную большую руку с пухлыми пальцами, которые пару минут назад были испачканы в авокадо и сейчас лежали на моей пояснице. Волна брезгливости и отвращения накрыла меня, хотелось отряхнуться, словно на мне сидел таракан.

– Витэлия, вы умеете хранить секреты? – спросил он, пока я продолжала пережевывать еду, которую хотелось выплюнуть ему в лицо. – Предлагаю вам пройтись.

Указывая мне на коридор, пропуская вперед, мы прошли в нескольких шагах от Антонио, которому я подмигнула, что ввело его в ступор. Коридор был достаточно длинным, мы не спешили. Замедлив шаг, я поравнялась с мужчиной.

– Скажите, мэр Уилсон и его

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.