Мегги Леффлер - Диагноз: Любовь Страница 92
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Мегги Леффлер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 92
- Добавлено: 2020-11-22 09:10:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мегги Леффлер - Диагноз: Любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мегги Леффлер - Диагноз: Любовь» бесплатно полную версию:Жизнь молодой, умной и красивой Холли Кэмпбелл течет среди страданий, боли и… смертей: она врач в отделении неотложной помощи и почти все свое время проводит в госпитале. Когда мать погибает в автокатастрофе, Холли разочаровывается в медицине и впадает в депрессию. Ее личная жизнь тоже не складывается. Холли мечтает о большой любви и уверена, что ей нужно найти «правильного человека». Кто станет ее избранником: красавец Эд, будто сошедший с обложки модного журнала, или коллега Мэттью, приехавший в США на стажировку? Холли нельзя ошибиться, ей предстоит поставить точный диагноз собственным чувствам.
Мегги Леффлер - Диагноз: Любовь читать онлайн бесплатно
28
Wing — крыло (англ.).
29
Имеется в виду книга «Хроники Нарнии».
30
Лондонская гостиница высшего класса.
31
Уильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт-романтик, один из поэтов «Озерной школы».
32
Уолтер Уитмен (1819–1892) — крупнейший американский поэт, публицист, автор поэтического сборника «Листья травы».
33
Термин, который обозначает касание при фехтовании.
34
«Е. Т. Инопланетянин», фильм Стивена Спилберга.
35
Остановка сердца.
36
CPR — реанимация при заболеваниях сердца и легких.
37
Ошибка второго рода, бета-ошибка — риск, состоящий в том, что гипотеза будет отвергнута, тогда как в действительности является правильной.
38
Товарный знак безалкогольного газированного напитка с фруктовыми вкусовыми добавками производства компании «Пепси-кола».
39
Фирменное название прочного жаростойкого пластика одноименной компании; часто используется для покрытия кухонной мебели.
40
Город в США, штат Виргиния.
41
Американская рок-группа, образованная в 1959 году.
42
Группа из одиннадцати узких озер ледникового происхождения в западной части штата Нью-Йорк.
43
Автострада № 4 Лондон — Южный Уэльс.
44
Автострада № 5 Бирмингем — Бристоль — Эксетер.
45
Bed and Breakfast — ночлег с завтраком.
46
В английском языке слово «hood» имеет несколько значений, в том числе «капот автомобиля» и «капюшон», «чепец», «шапка».
47
Часть Большого Лондона.
48
Имеется в виду сцена из мультфильма «Король Лев».
49
Небольшой остров, в 1892–1943 гг. — главный центр по приему иммигрантов в США.
50
Геморрагическая сыпь.
51
Остановка сердца.
52
Товарный знак разнообразных пластиковых контейнеров для хранения пищевых продуктов.
53
Поэтесса, автор романтических исповедальных стихов. В 1982 году была удостоена Пулитцеровской премии.
54
Перевод Татьяны Ретивовой.
55
Северо-восточный район США, к которому относят штаты Новой Англии и Нью-Йорк, иногда также Нью-Джерси и Пенсильванию.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.