Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти Страница 82
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Ли Юй
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-8026-0057-8
- Издательство: Издательство «Гудьял-Пресс»
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-14 03:00:39
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти» бесплатно полную версию:Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна, поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.
Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти читать онлайн бесплатно
30
Сутра — книга со священными буддийскими текстами, буддийский канон.
31
Гаосэн (букв. «высокочтимый монах») — почтительный эпитет буддийского учителя, наставника.
32
«Деревянная рыба» — ритуальный предмет монашеской обители. Полая деревянная колода в виде большой рыбины подвешивалась на цепях или на веревках. В нее колотили билом, оповещая о начале молитвы или трапезы. Небольшая деревянная рыба выполняла роль монашеской колотушки.
33
Врата закона (иногда Горние врата) — образ буддийского учения, буддийской веры. Войти во Врата закона означает постичь святость буддийской веры.
34
Будда и бодисатва — основные святые в буддийском пантеоне. Главный Будда — Шакьямуни (Сакьямуни), кроме него популярны будды Амитаба (Амитофо), Майтрейя (Мплофо). Среди бодисатв особым почтением пользовались Гуаньинь (Авалокитешвара) — богиня милосердия, страж буддийских законов Цзиньган.
35
Тао Юаньмин — великий китайский поэт, эссеист раннего Средневековья (365–427). Он упоминается здесь потому, что воспевал в своих стихотворениях уединенную и спокойную жизнь на лоне природы.
36
Фея луны и ветра — образ женщины свободного поведения, певички. Ветер и луна — распространенный образ увеселений, чувственных удовольствий.
37
Подстилка путуань — специальная циновка (коврик для моленья), сплетенная из растительных волокон, на которой монах предается созерцанию с целью постижения Истины. В названии романа Ли Юя это слово имеет символический смысл: постижение смысла жизни через преодоление разнообразных чувственных соблазнов.
38
Осенняя струя (осенняя волна) — образ прекрасных женских глаз, чистых, как речная вода в осеннюю пору.
39
Чжан — мера длины, равная 3,2 м.
40
Чжэцзян — приморская провинция в Центральном Китае.
41
Чань — одно из важнейших ответвлений буддийского вероучения (в Японии дзэн-буддизм). Чань — постижение смысла жизни через самосозерцание.
42
Три ученья и Девять школ — образ многочисленных философских направлений и школ. Под Тремя ученьями обычно имеют в виду конфуцианство, даосизм, буддизм.
43
Три таинства (саньмэй, санскр. самадхи) — состояние внутренней сосредоточенности и уравновешенности, собрание всех внутренних сил для постижения Истины. Как говорится в одном священном тексте: «Когда добрая душа покоится без движения в одном мире — это и есть саньмэй».
44
Превратности (кит. цзе) — жизненные беды, катастрофы, которые поджидают человека в жизни и преодоление которых составляет смысл движения к Добру и Истине.
45
Причина и Следствие («Иньго») — категории буддийской философии, входящие в качестве основных элементов в учение о взаимосвязанности поступков и о воздаянии.
46
Самгха (кит. сэнцзя) — буддийское понятие монашества, церкви.
47
Дао — основная категория даосизма: Путь жизни, Путь движения к Истине. Однако Дао нередко относится к конфуцианству и буддизму, и в этом смысле оно отражает основные принципы этих учений.
48
Сидеть возле окна — образ ученого человека, ожидающего ученой карьеры.
49
Красивая дева и талантливый юноша — распространенный образ и поэтическое клише: прекрасная пара. В художественной литературе так назывался жанр старой любовной прозы о красавицах и талантах.
50
Пань Ань — известный красавец древности, нарицательный образ мужской красоты. Вэй Цзе — утонченный и красивый юноша, живший в царстве Цзинь в III в. По легендам, им любовалось столько людей, что в конце концов его сглазили и он умер.
51
«Знаменитое ученье» — здесь учение Конфуция.
52
Истина о воздаянии и Колесе перевоплощений — основа религиозной и философской доктрины буддизма. Все в мире связано цепью закона Причины и Следствия. Поступки влекут за собой воздаяние, так как все сущее (в том числе и человек) как бы находится внутри гигантского Колеса перевоплощений. Закон кармы (перевоплощения) определяет течение человеческой жизни в прошлом, настоящем и будущем.
53
Творец Всего Сущего (букв. «Творец вещей») — образ Неба, творца всех явлений в природе.
54
Шэн — амплуа благородного героя в традиционном китайском театре. Мо — амплуа второстепенного героя.
55
Дерево луань — мыльное дерево.
56
Люй Чуньян (Люй Дунбинь) — один из восьми даосских святых.
57
Цинь — древнее княжество, царство на северо-западе Китая.
58
Цы — стихотворный жанр с относительно свободным размером. Стихи цы писались на определенный мотив.
59
Путь Золотой середины — Золотая середина (Чжунъюн) — одна из центральных доктрин конфуцианского учения о человеке и обществе. Она изложена, в частности, в известном трактате того же названия («Чжунъюн»), Суть доктрины состояла в необходимости следования идее равноудаленности от крайностей.
60
Чжао Цзыан — художник Средневековья.
61
Танский стих. — Династия Тан (618–960) — период бурного культурного развития Китая. Эта эпоха знаменита, как и эпоха Сун (960 — 1279), расцветом литературы, поэзии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.