Наследник для дона мафии (СИ) - Тоцка Тала Страница 60
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Тоцка Тала
- Страниц: 97
- Добавлено: 2026-01-24 18:03:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Наследник для дона мафии (СИ) - Тоцка Тала краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследник для дона мафии (СИ) - Тоцка Тала» бесплатно полную версию:Сегодня мой первый рабочий день. У дона Ди Стефано гостья, я должна принести ей чай и кофе хозяину.
Это несложно. Только это не все.
Когда меня брали на работу, управляющий Луиджи четко и недвусмысленно дал понять, что именно будет входить в мои обязанности помимо работы горничной.
— Ты понимаешь, что в любой момент можешь увидеть хозяина голым, Роберта? — проскрипел Луиджи, ввинчиваясь в меня глазами-буравчиками.
— Понимаю, синьор, — кивнула я.
— И ты должна быть к этому готова.
— Я постараюсь.
Он прокашлялся.
— А еще может возникнуть щекотливая ситуация в его спальне. Когда мужчина голый, у него внезапно могут проявиться определенные потребности. Ты понимаешь, о чем я говорю, Роберта?
— Понимаю, синьор, — снова кивнула я, несмотря на то, что мои щеки полыхнули жаром.
— И тебе придется их удовлетворить. Ты должна будешь это сделать быстро и без истерик.
Я глубоко вдохнула, задержала воздух. Я не смогу. Но мне придется что-то придумать.
— Да, синьор. Конечно.
Я должна любой ценой попасть в спальню Феликса. Поэтому я здесь.
***
...Мой муж обещал, что никогда не возьмет фамилию отца. Что никогда не станет доном.
Что мы с ним будем жить на берегу океана и растить наших детей. Говорил, что любит...
Теперь он глава сицилийской мафии Феликс Ди Стефано.
Делаю шаг к открытой двери, и застываю. Пальцы разжимаются сами собой, и поднос с грохотом летит на пол, потому что посреди кабинета стоит Феликс, а на руках у него мой сын. Раэль.
Наш с ним сын. О котором он не знает.
И не должен знать. Я не за этим пришла.
Мне все еще больно. Я все еще люблю его.
А он до сих пор любит другую.
Он думает, что я образ, выдумка. А я горничная в его доме, и он не должен меня узнать.
Я сюда пришла совсем не для этого. Наступит ночь, я дойду до его спальни.
Больше нельзя тянуть.
Ждите меня сегодня, дон Ди Стефано.
Ждите...
***
Содержит нецензурную брань.
***18+
Наследник для дона мафии (СИ) - Тоцка Тала читать онлайн бесплатно
Меня осмотрели, выписали противозачаточные, дали рекомендации к их приему.
— Начинать прием препаратов желательно с первого дня цикла. Если начнете в любой другой день, первый месяц обязательно используйте барьерную контрацепцию. Пока что не рекомендую отказываться от презервативов, — сообщила милая докторша.
Что ж, сицилийские фармацевты еще какое-то время заработают на Феликсе, скупающем презервативы в немереных количествах.
Платонов терпеливо дожидается меня возле кабинета.
— Все в порядке? — спрашивает, и я читаю в его глазах что-то очень похожее на страх.
Точно решил, что мы с Феликсом залетели. И уже просчитывает в уме возможные варианты выхода из создавшейся катастрофы.
Даже становится его жаль, и я быстро спешу успокоить Тень дона Ди Стефано.
— Все отлично, Андрей. Мне только нужно зайти в аптеку, и можем ехать обратно.
Первую таблетку выпиваю там же в аптеке. А когда садимся с Платоновым в машину, набираюсь храбрости и спрашиваю:
— Андрей, вы когда свое расследование проводили, случайно не выяснили, зачем Роберта приезжала в Турцию?
Он от неожиданности дергает руль, и автомобиль съезжает на обочину. Платонов поворачивает голову, некоторое время сверлит меня глазами.
— А вы не догадывались?
У меня сердце проваливается ниже желудка.
— Только не говорите, что она приехала туда торговать... собой, — мямлю, потому что сказать «работать проституткой» не поворачивается язык.
Все-таки Берта стала для меня достаточно близкой. Тем более вопросы Феликса напомнили о несправедливом отношении семейства Ланге к собственной дочери.
По непроницаемому лицу Платонова нельзя ничего прочитать, но я интуитивно понимаю, что ничего хорошего он мне не скажет. И не ошибаюсь.
— Насчет того, чем собиралась торговать фроляйн Ланге, у меня информации нет, — в своей обычной душной манере начинает он, — но приехала она туда, для определенного апгрейда. У пластических хирургов. Это стоит денег, как вы успели убедиться, и эти деньги у Роберты были. До приезда в Турцию Берта Ланге успела заработать на приличную квартиру в престижном районе в родном городе. Как я понял, она хотела попасть в модельный бизнес, выборочно участвовала в съемках и показах. Операцию Берта успела оплатить наперед. Насколько я понимаю, Окан Йылдыз вез Роберту в клинику доктора Азиза Эрдема. Им не повезло, они разбились на повороте в нескольких километрах.
— Это мне повезло, — шепчу, прижимая пальцы к вискам. Андрей хмуро кивает, бросая на меня непонятный взгляд.
— Да, в тот день вам везло на каждом шагу. Сказать правду, я когда пытался там что-то накопать, везде натыкался на непробиваемую броню. Вы как заколдованная...
— Я не хотела, — слезы непроизвольно подступают, горло перекрывает комок, — я не хотела, чтобы они все умерли...
Но Платонов не Аверин, он явно не настроен меня утешать. Да я не жду его утешений.
— Перестаньте, Милана, — Андрей достает из торпедного отсека салфетки, — Окан и Роберта погибли не из-за вас. А Винченцо все равно искал бы способ от вас избавиться. Теперь представьте, что он нашел бы вас на вилле где-нибудь в Испании, а не в клинике доктора Эрдема. Попробуйте исключить сопли, добавить здорового цинизма и честно ответить на один единственный вопрос. Если бы на чашу весов положили доктора Азиз-бея или вашего Аверина, кого бы вы предпочли увидеть мертвым? Или если вас это пугает, кого вы предпочитаете видеть живым?
Я зависаю на миг, даже рот приоткрываю.
— Я никогда... Никогда не думала... — шепчу потрясенно.
— А вы подумайте, донна Милана, — Платонов нетерпеливо постукивает по рулю, — подумайте. Прежде, чем винить себя во всех смертях подряд, подумайте, что, возможно, вы наоборот от кого-то эту опасность отвели.
— Вы упорно продолжаете называть меня донной, — качаю головой. — И вы перестали требовать от меня уехать. Почему?
— А вы не догадываетесь? — щурится Платонов. И на мое недоуменное «Нет» продолжает с ухмылкой: — Мне кажется, донне Милане пора начать нервничать. Ее муж влюбился в горничную, закрутил под носом у супруги роман. Как бы девчонка не увела дона из семьи.
Он говорит это с таким серьезным видом, что я не удерживаюсь от глупой улыбки, которую тут же прячу. Но в груди все равно целым океаном разливается тепло.
Неужели Платонов правда так считает? И недавнее «Люблю» Феликса было не просто соблюдение наших договоренностей?
— Я не думаю, что он влюбился, Андрей, — бормочу, опуская глаза, — Феликс просто...
И замолкаю.
— Вот именно, — кивает Платонов. — С Феликсом никогда не было просто. Никто не мог подумать, что он станет таким. У этого особняка появился хозяин, но ему нужна хозяйка. Может, вы тоже здесь на своем месте, донна Милана?
— На месте горничной? — вскидываю голову.
— Нет, конечно, — возражает Андрей. — Рядом с Феликсом. Вы не думали, что если вы до сих пор не ушли, то только потому, что сами этого не хотите? А все остальное это только отговорки?
Он не дожидается от меня ответа, потому что я не знаю, что сказать. Автомобиль трогается с места, и мы больше не говорим до самого особняка.
Но всю дорогу у меня в голове крутятся его слова.
Донна Милана. Донна Милана. Донна...
А может... Может и правда попробовать? Мне же никто не мешает. Так, чтобы он не знал.
Просто попробовать...
Глава 36
Феликс
— Платонов женился.
Пауза в трубке красноречивее самого отборного мата.
— Когда?
Вопрос Ольшанского звучит как контрольный выстрел.
— Сегодня ночью. А почему ты не спрашиваешь, на ком? Или тебе похуй?
— Потому что примерно представляю. На Вивиане Моретти*.
— Охуеть. Так ты знал?
— Что Платонов влюблен в дочку Моретти? Догадывался. А ты нет?
— Вчера только понял, когда он ее в особняк привез. У нас на Вивиану были другие планы, — говорю обтекаемо, Ольшанскому в принципе незачем знать о проблемах с Риццо Фальцоне. — Как выяснилось, Серена собиралась выгодно продать девчонку. А наш рыцарь решил подстраховаться и ее перехватил.
— Пиздец конечно... В смысле, неожиданно. Но я почему звоню, ты там встретиться кое с кем хотел, он готов, назначай место и время...
Договариваемся через два дня в Вене, перебрасываемся еще несколькими фразами, и я откладываю телефон.
Подхожу к окну, упираюсь в подоконник.
На самом деле я сначала чуть не убил Платонова. Пока красная как вареный рак Вивиана не призналась, что она по своей воле вышла замуж за этого долбоеба. А он оказывается в нее давно влюблен.
Даже Ольшанский это знает. И стебется, что этого не знал я.
Я разозлился, что Андрон смешал мне все карты с Фальцоне, но он взамен предложил толковый план. Пусть теперь воплощает его в жизнь. Зато я вволю постебался над Сереной Моретти, когда она ввалилась ко мне в кабинет и закатила молодоженам скандал. Можно сказать, оторвался.
Плохо то, что теперь Платонов на какое-то время выпадает из обоймы, а я как раз собирался поручить ему одно щекотливое дело.
Важное. Которое не могу поручить больше никому.
Роберту.
У меня не идет из головы наш разговор в машине. Сам не знаю, почему я спросил про этого ее турка. Не в первый раз, раньше тоже спрашивал, и она все время спокойно отвечала.
Теперь мне кажется, что она занервничала. И про родителей когда начал спрашивать, тоже. А ведь вопросы были очень простые и довольно обычные.
Я же не спрашивал, где он ее трахал, этот турок. Спросил, как они познакомились. Что уж проще?
Самый беспроигрышный вариант — дать задание своей службе безопасности, но внутри что-то останавливает. Это еще отцовские ищейки, и у меня ощущение, что я им просто отдам Берту на растерзание.
Выходит я уверен, что она от меня что-то скрывает?
Утыкаюсь лбом в стекло и закрываю глаза. Амнезия, операция, после которой Роберта переехала в Италию. Я специально перечитал доклад по синьорине Ланге, который составили отцу три года назад.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.