Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив Страница 3

Тут можно читать бесплатно Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив. Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив
  • Категория: Любовные романы / Эротика
  • Автор: Ньютон Ив
  • Страниц: 61
  • Добавлено: 2025-11-20 18:00:02
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив» бесплатно полную версию:

Моя магия развивающаяся, непредсказуемая и необузданная. То, что когда-то истощало меня, теперь течёт венам, как наркотическая зависимость.Древние тексты шепчут о вампирах, подобных мне. В них ничего не говорится о голоде, который приходит вместе с силой, или о том, что быть объектом охоты - для меня это нормально.Академия Серебряные Врата оказалась не такой, как мы думали. Преподаватели слишком дотошно следят за моими успехами. Слишком тщательно записывайте каждый всплеск моих способностей.Под академией находится святилище древней магии и ещё более древних тайн. Моя семья прятала меня в течение двадцати одного года не из-за любви.Они прятали меня из страха.По мере того как мои силы усиливаются, растёт и внимание тех, кто веками ждал кого-то, в точности похожего на меня.Это мрачный любовный роман о сверхъестественном, вторая книга из 3-х в совершенно новом романе реверс-гарем автора бестселлера USA Today Ив Ньютон.(Для читателей 18+ из-за сексуальных сцен - примечание переводчика).

Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив читать онлайн бесплатно

Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ньютон Ив

Я ненавижу себя за то, что не могу сказать ему, как мне страшно, как я изменилась, но я должна.

Может быть, когда-нибудь, но этот день не сегодня.

ГЛАВА 3

СИ-ДЖЕЙ

Аромат настигает меня ещё до того, как я вижу её.

Кровь Изольды изменилась. Коренным образом, катастрофически изменилась.

То, что когда-то было сладким медным привкусом вампирской крови, теперь несёт в себе что-то более тёмное, древнее. Что-то, что вызывает у меня беспокойство от узнавания и желания.

Обернувшись, я вижу её с Айзеком, выглядящую совершенно спокойной, несмотря на то что она исчезла неизвестно куда. Но я чувствую исходящий от неё запах лжи, ощущаю обман в воздухе между нами.

- Изольда.

Она поворачивается, и на долю секунды я замечаю, как что-то мелькает в её голубых глазах. Сила. Грубая, неотфильтрованная сила, от которой горят мои метки.

- Си-Джей, - улыбается она. - Я в порядке.

- Я не спрашивал, - говорю я с лёгкой ухмылкой.

Она возвращает её.

- Я действую на опережение.

Я приподнимаю бровь.

- Моя мама определённо полюбит тебя.

Её глаза слегка расширяются при упоминании о моей матери, но она быстро приходит в себя.

- Не могу дождаться встречи с ней.

Изменившийся запах её крови теперь ошеломляет, как будто стоишь на краю бури.

- Ведьмы мертвы.

Она хмурится и оглядывается по сторонам.

- Хорошо, - бормочет она. - У них были иллюзии, что ты принадлежишь им. Ты их, Си-Джей, или мой?

- Зачем вообще спрашивать?

Она улыбается.

- Вот именно, - она придвигается ближе, и мне кажется, что её преследует хищник. - И, если какая-нибудь другая женщина подойдёт ко мне и скажет, что ты принадлежишь ей, я выцарапаю ей грёбаные глаза.

Я не могу отрицать, что в моей душе разгорается искра возбуждения.

- Принято к сведению. Если я надеюсь, что кто-то это сделает, буду ли я считаться плохим вампиром?

Она хихикает.

- Ты хочешь быть плохим?

- Всегда. Прости, что не успел к тебе вовремя.

Она выглядит озадаченной.

- Всё в порядке. Я не ждала, что ты прибежишь мне на помощь.

- Я всегда буду бежать к тебе, Изольда.

Она кивает.

- Куда ты попала, когда исчезла?

Айзек переводит взгляд с одного на другого.

- Она была с Блэкриджем. Теперь всё в порядке.

- Так ли это? - я обращаю свой вопрос к Изольде, игнорируя её брата.

- Да, - уверенно отвечает она, но выражение её глаз говорит мне об обратном.

Она защищает своего брата и хочет, чтобы я сделал то же самое. Она скажет мне, только не здесь. Это полностью меняет ситуацию, и я расслабляюсь. Она не пытается солгать мне, только Айзеку. Я делаю шаг вперёд и заключаю её в объятия.

- Мне нужно поговорить с Изольдой, - говорю я Айзеку, не сводя с неё глаз. - Наедине.

Айзек ощетинивается.

- Всё в порядке, - говорит Изольда, сжимая руку брата. - Я свяжусь с тобой позже.

Что-то невысказанное возникает между близнецами, безмолвный спор, в котором, по-видимому, побеждает Изольда. Айзек неохотно уходит, бросив на меня предупреждающий взгляд, который на моём месте напугал бы любого другого.

Когда он оказывается вне пределов слышимости, я придвигаюсь ближе к Изольде, достаточно близко, чтобы почувствовать тепло, исходящее от её кожи, почувствовать запах потусторонней силы, смешанный с её естественным ароматом.

Кассиэль и Уильям спешат к нам. Падший любопытен, в своей раздражающей манере, но это подчёркнуто беспокойством. Уильям жаждет, отчаянно хочет, чтобы она снова сделала его цельным.

- Ого, - говорю я, когда он прижимается к ней. - Отойди на секунду.

- Она завершила меня, - говорит он, не сводя глаз с Изольды. - Ты знаешь? Ты знаешь, что ты сделала?

- Да, - отвечает она. - Я почувствовала это. Почувствовала тебя, - она протягивает руку, чтобы обхватить его лицо, поднося её к нему, но не касаясь.

- Кто ты? - спрашиваю я. - Во что ты превратилась?

Она опускает руку и оглядывается на меня.

- Это глупо.

Я возражаю ей.

- Что? Изольда, это не глупо, это...

- Великолепно, - бормочет Кассиэль. - Я чувствую силу.

- Великолепно, но в то же время пугающе, - шепчет она, переводя взгляд с одного на другого. - Есть слово… Я его придумала.

- Ты такая же, как я, - говорит Уильям. - Сангвинарх.

Она качает головой.

- Нет, я нечто большее. Я… Сангвимонарх.

Уильям хмыкает.

- Я никогда о таком не слышал.

- Она только что сказала, что его придумала, - огрызаюсь я и отталкиваю его от себя, используя все свои полномочия в параллельной вселенной, чтобы доказать свою точку зрения. - Ты можешь объяснить?

- Это значит, что я могу управлять кровью, как Сангвинарх, - говорит Изольда. - Но это ещё не всё. Я могу создавать. Разрушать, - её глаза встречаются с моими. - Я сделала Уильяма твёрдым, Си-Джей. На мгновение он снова ожил.

- Мы видели, - бормочу я. - Возможно, тебе стоит быть с этим поосторожнее.

Уильям шипит, а Изольда поднимает бровь, но я знаю, что видел. Я видел Мясника, готового разрезать на куски всё, что попадётся ему под руку, только чтобы почувствовать кровь на своих руках.

- Значит, ты богиня? - спрашивает Кассиэль.

- Нет, я бы не стала заходить так далеко, - говорит она с нервным смешком. - Но определённо выше среднего.

- Ты всегда была выше среднего, моя сладкая.

- А Блэкридж? - спрашивает Кассиэль, прищурив серебристые глаза. Я понятия не имею, почему теперь они постоянно серебристые, но это ещё кое-что, на что стоит обратить внимание. - Что ему от тебя нужно?

Изольда дрожит.

- Понятия не имею. Он проверил мою кровь и увидел, что она похожа на кровь Уильяма, но потом ядро решило включиться, и вот мы здесь. Блэкридж спросил меня, что я планирую делать с этими способностями, а затем отправил меня обратно сюда.

- Вот так просто? - спрашиваю я.

- Да.

Слова звучат тяжело, как леденящее душу обвинение действующим силам.

- Он испытывает тебя, - говорит Уильям, и его призрачная форма почти вибрирует от напряжения. - Видит, как далеко простирается твоя сила. На что ты способна.

- Какое потрясение, - замечаю я. - Он собирает знания, силу, и ты, Изольда, теперь самый редкий и могущественный экземпляр, с которым он когда-либо сталкивался.

- И что теперь? - спрашивает Кассиэль. - А как насчёт Коллекционеров?

Изольда пожимает плечами, но в её глазах читается настороженность.

- Он сказал, что они всё равно придут за мной. Сангвинархи дороги им. Они создают... - она сглатывает.

- Что? - выплёвывает Уильям. - Призраков?

- Живых кукол, - бормочет она.

Уильям шипит.

- Извини?

- Ты так сильно задирал нос, когда Изольду собирались превратить в гримуар? - уточняю я.

Он поворачивает голову ко мне. Он медленный, зловещий, и со вспышкой гнева в его глазах не стоит связываться. В ту секунду, когда он снова станет материальным, у нас начнётся противостояние, которое, скорее всего, поставит эту академию на колени.

- Я пытаюсь понять, почему они убили меня, а не сделали этого со мной.

- Ты хочешь сказать, что это было бы предпочтительнее? - с любопытством спрашиваю я.

- Конечно, нет, - огрызается Уильям, и воздух вокруг него наполняется тёмной энергией. - Но это несоответствие. Они охотятся на Сангвинархов из-за их способности оживлять и манипулировать. Зачем уничтожать одного, когда они могли бы контролировать меня?

- Возможно, они не смогли тебя контролировать, - тихо предполагает Изольда, не сводя глаз с Уильяма. - Возможно, они увидели в тебе слишком большую угрозу, даже в виде куклы, судя по тому, что ты знал. К чему ты был близок.

- Их собственные методы, - мрачно говорит Уильям, а затем наклоняет голову, прежде чем фыркнуть. - Ладно, это начинает приобретать больше смысла. Они Сангвинархи.

Глаза Изольды расширяются.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.