Невеста темного генерала. В объятиях дракона - Элин Морт Страница 8

Тут можно читать бесплатно Невеста темного генерала. В объятиях дракона - Элин Морт. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Невеста темного генерала. В объятиях дракона - Элин Морт
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Элин Морт
  • Страниц: 59
  • Добавлено: 2025-10-18 18:03:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Невеста темного генерала. В объятиях дракона - Элин Морт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста темного генерала. В объятиях дракона - Элин Морт» бесплатно полную версию:

Я снова оказалась в руках герцога Валмора, которого всегда боялась и которому не доверяла. Теперь он заявляет, что спасает меня от генерала Кайдена Рейвенхарта, но я знаю правду — он собирается использовать меня, чтобы получить власть.
Моя роль — сыграть напуганную пленницу. Я справлюсь, даже если придется оттолкнуть того, кому давно принадлежит мое сердце.
Но чем дальше заходят дворцовые интриги, тем сложнее притворяться. Уроки магии продолжаются, становясь все труднее и опаснее. Мой темный дракон все ближе, и одна ошибка может стоить жизни — мне или… ему.

В тексте есть: первая любовь, истинная пара, властный герой и нежная героиня
Ограничение: 18+

Невеста темного генерала. В объятиях дракона - Элин Морт читать онлайн бесплатно

Невеста темного генерала. В объятиях дракона - Элин Морт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элин Морт

был невысокий мужчина чуть за сорок, худой и хрупкий, словно фарфоровая статуэтка, с болезненно-бледной кожей и уложенными светлыми волосами. Он шагал осторожно, будто боялся повредить не только себя, но даже воздух вокруг. Я изучила его с ног до головы, отмечая каждый жест и взгляд, и внутренне усмехнулась, представив, как бы сейчас отреагировал на такого наставника Кайден. Наверняка бросил бы через плечо комментарий о том, что магия — это оружие, а не чайная церемония.

Остановившись напротив, магистр поклонился и, тщательно расправив складки на идеально белой мантии, произнес:

— Эмилия, в первую очередь я хотел бы укрепить ваш контроль над магией. Начнем с упражнений на концентрацию и точность…

Я ощутила нарастающее раздражение, но удержала себя от слишком ранней реакции. Вместо этого я улыбнулась и уточнила:

— Магистр Фелиан, основы магии мне уже известны. Не могли бы мы сразу перейти к чему-нибудь более серьезному? Например, к боевым техникам?

Его тонкие брови дрогнули, и он слегка побледнел, не ожидая подобного предложения.

— Госпожа, боевые техники крайне опасны без должного контроля. Магия требует деликатности и терпения…

— Поверьте, я слышала это много раз, — перебила я с напускной усталостью. — И каждый раз это заканчивалось ничем. Может, все-таки рискнем?

— Рисковать недопустимо, — строго ответил Фелиан, тщетно пытаясь вернуть контроль над ситуацией. — Поспешность может привести к катастрофе.

— К катастрофе? — с деланным удивлением переспросила я, изогнув бровь. — Магистр, а вы вообще участвовали хоть в одном реальном бою?

Его лицо пошло пятнами, и он нервно поправил ворот мантии.

— Уверяю вас, я обучал лучших магов столицы. Мое искусство признано даже во дворце!

— Тогда либо у столицы низкие стандарты, либо во дворце серьезные проблемы с магами, — равнодушно заметила я, разглядывая свои ногти и отчетливо слыша, как он судорожно вздыхает.

— Госпожа Эмилия, — его голос заметно дрожал, — я не потерплю неуважения…

Я позволила себе короткий смешок и пожала плечами.

— А я не потерплю пустой траты моего времени, магистр. Возможно, вы не виноваты, что вас назначили моим учителем. Наверное, просто больше никого не нашлось.

Фелиан на миг буквально задохнулся от возмущения и вскинул подбородок, отчаянно пытаясь сохранить остатки достоинства:

— Я вынужден буду сообщить герцогу Валмору о вашем поведении.

— Сделайте одолжение, сообщите, — согласилась я с улыбкой, поворачиваясь к выходу. — Он наверняка с интересом вас выслушает.

Покинув комнату и убедившись, что шаги магистра удалялись в сторону кабинета герцога, я направилась не прямо к Валмору, а сначала зашла в уборную, нарочно потратив время, чтобы дать магистру как следует нажаловаться. Я прислушивалась к тишине коридоров, отсчитывая минуты, и лишь затем неспешно направилась обратно в гостиную.

Валмор уже ждал меня, сидя в кресле. Его глаза потемнели, а губы поджались, выдавая глубокое неудовольствие. Тем не менее, внешне он сохранял образ идеального аристократа.

— Эмилия, — произнес он с нарочитым спокойствием, но голос звучал жестче обычного, — я только что разговаривал с магистром Фелианом. Он глубоко возмущен твоим поведением.

Я опустила глаза, изображая покорность и пытаясь скрыть удовлетворение.

— Прошу прощения. Но кажется, наши ожидания от этих занятий слишком разнятся.

— Значит, это повод устраивать сцены и оскорблять уважаемого человека? — ледяным тоном спросил он, приподнимаясь с кресла. — Мне казалось, ты гораздо умнее и сдержаннее, Эмилия.

— Я пыталась объяснить ему…

— Мне не нужны твои оправдания, — отрезал он, прерывая мои слова. — Я очень разочарован. Пожалуй, тебе стоит подумать о своем поведении в одиночестве. Ступай к себе. Мы продолжим этот разговор позже.

Он отвернулся, давая понять, что разговор окончен, и жестом приказал мне удалиться.

Я покорно опустила голову и направилась к двери, тщательно пряча улыбку, невольно тронувшую губы. Поговорим позже? Мне это отлично подходило.

Глава 10

Прошло несколько часов после занятия с магистром Фелианом, которое я намеренно провалила. Мое поведение не было ни капризом, ни тем более истерикой — напротив, я четко понимала, что делаю, преследуя сразу несколько целей.

Во-первых, я хотела быстро проверить, насколько опасен или полезен для меня этот магистр.

Во-вторых, устроив небольшой скандал, я сознательно проверяла пределы дозволенного в доме Валмора. Мне нужно было понять, насколько тщательно герцог контролирует мои действия и как быстро реагирует на отклонения от ожидаемого поведения.

И наконец, в-третьих, я рассчитывала, что мой демонстративный отказ от наставника заставит Валмора действовать чуть более открыто. Пока он пытается убедить меня в собственной доброжелательности, будет вынужден выдать хоть немного информации, чтобы успокоить нервную и якобы избалованную девчонку.

Поэтому, когда в дверь моей комнаты постучал слуга и сообщил, что герцог ожидает меня у себя в кабинете, я ощутила глубокое удовлетворение. Валмору потребовалось время для нужной реакции, но все шло именно так, как я и предполагала.

Коридор, ведущий к кабинету герцога, был длинным и пустым. Я шла неторопливо, собираясь с мыслями и заранее продумывая, как вести себя дальше. Остановившись перед тяжелой дверью, я спокойно вдохнула и постучала, демонстрируя внешнюю покорность и готовность выслушать любое наставление.

Кабинет встретил меня приглушенным светом и тишиной. Валмор стоял у высокого окна, задумчиво сложив руки за спиной. Услышав шаги, он повернулся и чуть приподнял бровь, внимательно изучая мое лицо.

— Подойди ближе, Эмилия, — сказал он. — Я нашел нечто, что должно помочь тебе лучше понять необходимость занятий магией.

В его голосе читалась некоторая снисходительность, но меня это не смутило. Я шагнула вперед и остановилась перед массивным письменным столом, сохраняя нейтральное выражение лица и внимательно следя за каждым движением герцога.

Валмор наклонился и достал из нижнего ящика предмет, завернутый в старую потертую ткань. Развернув ее, он положил передо мной на стол кинжал, который я уже видела раньше в музее. Тогда он светился кроваво-красным, реагируя на мое присутствие. Теперь же оружие выглядело тусклым и безжизненным.

— Ты узнаешь его? — спросил герцог, наблюдая за моей реакцией.

Я кивнула, беря кинжал в руки и отмечая отсутствие какой-либо реакции с его стороны. Эта безжизненность вызывала легкое беспокойство и любопытство одновременно.

— В музее он… светился, — произнесла я, изображая искреннее замешательство. — Почему сейчас ничего не происходит?

— Потому что сейчас ты пытаешься взять его как обычный предмет, — объяснил Валмор. — Этот кинжал связан с твоей магией, с твоей кровью. Он принадлежал твоей матери, одной из величайших магов Салларии. И,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.