Жених до гроба - Оксана Олеговна Заугольная Страница 8

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Оксана Олеговна Заугольная
- Страниц: 62
- Добавлено: 2025-09-18 09:01:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Жених до гроба - Оксана Олеговна Заугольная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жених до гроба - Оксана Олеговна Заугольная» бесплатно полную версию:Даррен решил, что будет со мной везде и всегда. Что ж, ему предстоит узнать, как это не просто «жить долго и счастливо». Нас ждут вампиры, подземные чудовища, нецелованные личи и прочие безобразия. И я не отступлюсь, пока не разберусь со всеми проблемами, не будь я Иссабелия Астаросская!
Что значит, я — не она? А кто я тогда?.. И кто мне ответит на этот вопрос: мама с папой, преследующий меня убийца или король?
Еще и Даррен встретил свою бывшую, которая вцепилась в него руками и ногами! Ох, это слишком для одной маленькой меня. Удастся ли все распутать и вернуть себе настоящие имя, судьбу и любовь?
Жених до гроба - Оксана Олеговна Заугольная читать онлайн бесплатно
Вот и занимаются жители ежедневно одним и тем же — люди под ярким солнцем рубят крайние деревья, выкорчёвывают пни, вырывают с корнями молодую поросль. А вампиры сажают деревья, подкармливают корни, поливают ростки под покровом ночи. В дневное время вампиры могут уехать из города только в повозке, а извозчикам ведь лишь бы платили.
Так и попадают разные Грифоны в королевство и расселяются где хотят!
— Белка, — голос Даррена прервал мои философские размышления. — Ты обиделась, что ли?
И столько удивления было в его словах, что я ещё больше разозлилась. Нет, ну как будто я не имею права обидеться!
Я, правда, уже с трудом вспомнила, за что я на Даррена обижена. Всё-таки я человек отходчивый и понимаю, что не всем обладать тактичностью Софи или Кайсы. Кайса тактичной вовсе не была, но слышала её только я, что приравнивалось в моём понимании к тактичности.
Но я справилась и вспомнила, что Даррен буквально обвинил меня в проблемах своей семьи! Чей бы дракон огород удобрял! Сначала устроили паучье гнездо из дома, Бриена живьём похоронили, бабка ещё кусачая — не моя тоже! А вампир, пригретый на груди многих дам?.. Нет, и он ещё будет в меня тыкать!
И я продолжила молчать, надеясь, что сейчас молчание у меня более агрессивное.
Даррен так в общем-то всё и понял.
— Белка… Иссабелия… — он глубоко вздохнул. — Прости меня, пожалуйста.
Я так не ожидала на столь быструю капитуляцию, что от неожиданности спросила:
— За что?
Зря. Тут же пожалела, но было уже поздно.
— Какая разница за что, — честно признался Даррен. — Я не понял. Но папа всегда говорил, что, если женщина обижена, надо извиниться.
М-да, Ротар Гастион мне пока нравился больше Арриены, даром что лич! Но всё равно я обиделась ещё больше. Даррен, правда, не понял, как можно обидеться на извинения. Видимо, это папа ему объяснить не успел.
Впрочем, дуться мне оставалось совсем недолго. Мы выехали на равнину и спустя буквально пару часов подъехали к стенам города вампиров. Дальше человеку не было хода, если он не собирался стать вампирским ужином.
Виверна начала недовольно фыркать и постанывать, но выбираться из повозки я Даррену не позволила. Подуться можно и позже, но если мы покинем повозку до заката, то вся наша маскировка пойдёт прахом. Извозчик тоже это знал и сидел тихо. Заскучавший Даррен положил руку мне на коленку. Нет, ну вот нет бы раньше! Зла никакого не хватает! Я смотрела в узенькое окошко за опускающимся за горизонт солнцем и грустила, что времени у нас едва-едва на одну коленку.
И правда, только солнце село, как мы вылезли из повозки. Даррен волочил мой чемоданчик.
Стены города, глухие и почти бесконечно высокие, перекрывали широкую отвесную расщелину в горах. Где кончалась стена и начиналась скала, было сложно понять. Из рассказов бабушки я знала, что весь город так и расположен в скале и между скал. Голый камень, никаких растений, никакого солнца.
Бабушка не рассказывала, чем тут питались вампиры. Вот серьёзно, что они едят? Кровь? Но кровь не растёт в пещерах! Если они пили кровь из живых людей… Фантазия разыгралась, и я представила целые толпы мужчин и женщин, томящихся в вампирском городе, где любой может полакомиться тёплой кровью. Чтобы доступ к крови был лучше, невольников держат полуобнажёнными.
— О чём ты думаешь с таким лицом? — не удержался Даррен, и я ему честно ответила:
— О голых мужчинах и женщинах.
Лишь когда он закашлялся, я поняла, как это прозвучало.
— Не в этом смысле! — я махнула рукой, потому что меня поразила новая мысль. Ведь если в городе сотни невольников… их нужно чем-то кормить! Но вампиры же ничего не производят! По крайней мере, я о таком не слышала.
В последнее время я была ужас какая задумчивая и от этого рассеянная. В который раз за своими мыслями я отвлеклась от происходящего вокруг. И снова не сразу заметила, что наше стояние под стеной заканчивается. Отворились ворота, и нам навстречу вышло несколько вампиров.
Я приготовилась представиться вычурным именем, которое придумала для себя, а Даррена, если вдруг спросят, назвать как-нибудь попроще.
Но на меня они даже не посмотрели.
— Даррен Гастион! — воскликнул самый богато одетый вампир. — Наконец-то!
Глава 4
И снова тайны
'Самая большая ошибка нормального человека —
это воспринять своего противника как зверя.
Магические существа в большей части разумны,
и обладают недюжинной хитростью'.
Клементий Астаросский.
«Трактат об изучении богопротивных магических существ от феи до человека».
Каюсь, первые мысли у меня были не из тех, в которых приятно признаваться. Я подумала на Даррена… в общем, нехорошо я на него подумала. И самой даже не по себе стало. Вот вроде и плохого он мне в университете ничего не делал. Ну сказал, что мыши не колдуют, ну сцеплялись мы языками и спорили до одури. Разве ж это повод подозревать человека в дурном?
Утешало лишь то, что по паническому взгляду Даррена можно было понять, что и он меня подозревал не меньше.
Тем временем богатый красавчик продолжил:
— А где Грифон? — и мне сразу стало всё ясно. Грифон не просто прижился в доме Гастионов и втихую посасывал благородных дам. Его послали туда с важной миссией добыть Даррена. Зачем — мне понятно не было, но что-то мне говорило, что даже хорошо, что он не справился.
Так что тут самое время было импровизировать. Не то чтобы я в этом была хороша, но Даррен просто хлопал глазами, и выбора не было.
— Я за него, — я постаралась скопировать голос матери, когда она разговаривала с неучами, не имеющими отношения к инквизиции. Немного вальяжно, на грани с грубостью и чуточкой презрения. Получилось не идеально, но как уж есть. — Грифон не справился, и Даррена обратила я.
Тут надо пояснить такую штуку. Укус вампира никого не превращает в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.