Замуж за предателя - Наталия Журавликова Страница 7
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Наталия Журавликова
- Страниц: 52
- Добавлено: 2026-05-06 23:16:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Замуж за предателя - Наталия Журавликова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Замуж за предателя - Наталия Журавликова» бесплатно полную версию:Меня готовили ему в жены в течение многих лет. Учили быть идеальной спутницей жизни. Но никто не сказал, что придется принимать его измены!
Незадолго до свадьбы я застала жениха с другой и решила разорвать помолвку на месте. Однако мой вероломный суженый наложил на меня заклятье, которое не дает этого сделать.
Если я не смогу снять чары, мне придется выйти за предателя замуж.
Этого нельзя допустить!
Но что делать, если все вокруг в восторге от этого брака, и подготовка идет полным ходом, а я не имею возможности разоблачить негодяя?
Замуж за предателя - Наталия Журавликова читать онлайн бесплатно
ГЛАВА 3
— Любой муж изменял бы тебе, Зелла, потому что ты скучная, а я — прекрасный лорд!
Стоя перед зеркалом в дамской комнате, я старалась говорить басом, изображая негодяя Лаэрта и корча сама себе рожи. По крайней мере, кривляться мне заклинание Телеро не мешало.
Как он мог?
Или нет, как я могла принимать это чудовище за приятного, высоконравственного молодого человека?
— А сейчас пойдем изображать счастливую пару! — попробовала я еще побасить и закашлялась.
А пока хватала ртом воздух, вспомнила, каким был писклявым мальчишеский голос Лаэрта, когда мы только-только с ним познакомились.
Ему было десять и он был чудесен.
Изображал моего покровителя и обещал оторвать голову любому, кто меня обидит. Интересно посмотреть, как бы он это сделал сейчас с самим собой.
А потом его тембр начал ломаться, и я сначала не поняла, что происходит, ведь мне было всего восемь, а взрослый мальчик Лаэрт, с которым мы встретились на летних каникулах, вдруг то начинал пищать, то говорил, будто кукарекал, а потом сбивался на бас. И еще смеялся незнакомым смехом.
Потом мы расстались на полгода и увиделись только в Новогодье.
Тогда я своего будущего жениха не сразу узнала. Он вытянулся на две головы и весь состоял из плеч, локтей, коленок и ног. Длинных, торчащих во все стороны. Будто там не две ноги а все шесть.
Он запихал меня в сугроб, а потом вытаскивал и заливисто смеялся.
Ледяная сосулька попала мне за шиворот, от холода свело зубы и я чуть не разревелась.
Заметив это, Лаэрт перестал хохотать, поставил меня на ноги и серьезно сказал:
— Если я причинил тебе боль, прости, пожалуйста. Просто ты… такая маленькая. И сразу серьезная. Я иногда не знаю, для игры ты или для разговоров.
Вот так ты до сих пор, Лаэрт, и не определился.
Плеснув в лицо водой и удостоверившись, что магический макияж не растекся, я со вздохом повернулась к двери.
Я отпросилась у жениха на десяток минут, чтобы привести себя в порядок. А теперь надо возвращаться к собравшимся.
Пять дней до свадьбы.
Успею ли я что-нибудь придумать?
Выйдя из помещения, я чуть было не столкнулась с кузеном жениха.
— Вы что, следите за мной? — удивилась я.
— О! — слегка смутился Хьюго. — Вовсе не хотелось, чтобы вы так думали. Но да, слежу. Мой родственник от вас не отходит…
— Ну так вроде он от меня никого и не отгоняет, — резонно заметила я.
— Верно, — сказал Хьюго, подходя ближе, — но не все возможно сказать при нем.
— И что же вы хотите сообщить мне в отсутствие моего жениха? — я усмехнулась.
Издалека доносилась музыка, были слышны веселые голоса.
— Только то, что вы прекрасны, Зелла. Юны и очаровательны. Я завидую своему кузену со страшной силой. Уже подумываю, не надумать ли повод, чтобы вызвать его на дуэль.
Он говорил это с дурашливым выражением лица, но мне стало не по себе.
— Вы, верно, считаете меня зарвавшимся наглецом, Зелла?
Хьюго придвинулся почти вплотную и взял мою руку.
Я замерла, прислушиваясь к своим ощущениям.
Действует ли заклятие Лаэрта Телеро как поводок для меня, мешающий сделать хоть что-то, не одобряемое женишком?
Я ожидала, что сейчас раздастся раскат грома, и несчастный Хьюго свалится замертво, а я упаду сверху раненой птицей.
Но ровным счетом ничего не произошло.
Он просто держал мою руку, а я просто на него глазела с самым глупым выражением лица из всех возможных, ожидая, чем же удивит меня этот загадочный родственник Лаэрта.
* * *
— Зелла, — Хьюго проникновенно посмотрел на меня, и я подумала, что глаза у него очень красивые. От двоюродного брата его отличала теплота в чертах. Если Лаэрт, как я теперь отчетливо поняла, выглядел как капризный, избалованный светский лев, то Хьюго — это тот парень, что всегда остается в тени более популярного друга.
— Почему этому проходимцу достается все самое лучшее?
Он все так же глядел мне в глаза, но при этом склонился, поднеся к губам мою руку. А затем поцеловал каждый ее пальчик.
Это было волнующе. Но все равно не сравнимо с прикосновениями его мерзавца-кузена.
— Нехорошо порочить жениха перед невестой до свадьбы, — строго сказала я.
— Вы такая преданная, сплошные достоинства! — вздохнул Хьюго, выпрямляясь, но не отпуская моей руки. — Скажите честно, вы любите Лаэрта?
Ага, люблю думать, как переверну ему на голову кастрюлю с макаронами.
— Вы и представить не можете, насколько сильно! — убежденно ответила я.
— И готовы простить ему все? — настаивал Хьюго.
— Разумеется, — горячо выпалила я, имея в виду совершенно другое, — у всех бывают ошибки. Но это не значит, что человек не заслужил второго шанса.
Да чтоб тебя, Лаэрт Телеро, подняло вверх ногами да закрутило против часовой стрелки! Судя по тому, как на меня действовало это проклятое заклинание, в академии Изенплао Лаэрт обучался не зря, и студентом был очень талантливым.
— Но есть вещи, которые не заслуживают прощения, — просвистел Хьюго почти зловеще, — такие, как измена. Ведь ее бы вы не смогли простить?
Я расхохоталась, понимая, что это звучит безумно.
— Да подумаешь! — мой голос звенел от ярости, в том числе, потому что выражение было настоящее, а вот слова в мой рот вкладывались уже когда готовы были слететь с языка.
— Это другого мужчину бы я не простила. А вот Лаэрт… даже если он мне вдруг вздумает изменить, то сделает это из лучших побуждений.
— Что? — у Хьюго задергался правый глаз и левый уголок красиво очерченного рта. — К-к-как это?
— А вот так! Он знает, что я очень благородная дама и не опошлит наши отношения всякими вульгарностями. Домой он принесет только любовь и уважение ко мне. А все эти ваши низменные мужские инстинкты завоевателя и обладателя оставит за пределами храма нашего супружества!
А-а-а-а! Остановите меня, кто-нибудь!
Хьюго полез в карман своего элегантного камзола, вытащил белоснежный платочек и промокнул лоб.
Почему он вообще мне такие вопросы задает, будто проверяет?
— Хьюго, а вы письма писать любите? — спросила я внезапно.
— Эммм… что?
Он явно растерялся и впервые отвел глаза. При этом уголок правого у него продолжал дергаться.
— Какие письма, кому?
— Например, мне, — нашлась я.
— О, вы хотите, чтобы я вам написал, вместо того, чтобы разводить тут недомолвки? — обрадовался Хьюго и даже платочек свой спрятал.
— Мне кажется, вы уже это сделали, — хитро сообщила я ему, — сразу, как я прибыла домой из академии.
— Совершенно не понимаю, о чем вы, Зелла! — твердо ответил Хьюго. — Не имею привычки одолевать записками незнакомых
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.