Две хризантемы - Рико Сакураи Страница 67

Тут можно читать бесплатно Две хризантемы - Рико Сакураи. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Две хризантемы - Рико Сакураи
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Рико Сакураи
  • Страниц: 67
  • Добавлено: 2025-12-24 09:13:47
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Две хризантемы - Рико Сакураи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Две хризантемы - Рико Сакураи» бесплатно полную версию:

НОВИНКА ОТ АВТОРА «КРЫЛЬЯ БАБОЧКИ» РИКО САКУРАИ.
Япония, конец XVI века. В замке князя Нобунаги готовятся к празднику – дню рождения своей младшей дочери.
Князь намерен отпраздновать этот важный день с размахом и устроить судьбу как
Хитоми, так и старшей дочери, Юрико, рождённой от наложницы.
Праздник удаётся на славу. Но юные красавицы не подозревают, что тени вокруг их семьи уже сгущаются и что вскоре их жизнь круто изменится. Ибо одной из сестёр суждено стать наложницей, а другой – горной ведьмой.
Две сестры, две судьбы, одна история.
Исторический сеттинг, Древняя Япония, ведьмы, дворцовые интриги, душеспасительный финал.
Для поклонников новелл «Цзюнь Цзюлин», «Сон в тысячу лет», «Ветер и Луна не подходят друг другу», а также сериалов «Наша цветущая молодость», «Запрет на браки в Чосоне», «Императрица Ки» и «Солнце в объятьях луны».

Две хризантемы - Рико Сакураи читать онлайн бесплатно

Две хризантемы - Рико Сакураи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рико Сакураи

А. Глускина.

44

Сякудо – сплав меди и золота (иногда к ним добавляли олово, серебро и свинец), который использовался для создания деталей оправы катаны.

45

Акэти Мицухидэ некогда был сторонником Оды Нобунаги, но затем, предав его, поступил на службу к сёгуну.

46

Исторически Нобунага умер в храме Хонно-дзи. Солдаты Акэти Мицухидэ окружили храм и взяли его штурмом. Нобунага был вынужден совершить харакири.

47

Нэ́цке – миниатюрная скульптура, произведение японского декоративно-прикладного искусства, представляющее собой небольшой резной брелок.

48

Окунинуси – древнее божество, главное в племенном союзе Идзумо, один из земных божеств. В прошлом он правил земным миром, но позже, когда небесные божества во главе с богиней Аматэрасу потребовали, чтобы он отказался от своей власти над землей, согласился.

49

Патер – в римско-католических монастырях монах в сане диакона или иерея; также католический священник.

50

Перевод В. Соколова.

51

Тэнно – титул императора в Японии: Небесный государь.

52

Из «Дневника эфемерной жизни», перевод с японского В. Н. Горегляд.

53

Нисиномия – ныне территория города Осаки, или ранее Исиямы. Момодзоно – вымышленное название поместья.

54

Чосон – корейское государство, существовавшее с 1392 по 1897 год.

55

Империя Мин существовала на территории Китая с 1368 по 1644 год.

56

Далее Хитоми по тексту.

57

Фактически комфортная крытая повозка, запряженная волами или лошадьми.

58

Автор Минамото-но Хитоси, X век, перевод с японского В. Соколова.

59

Автор госпожа Суси (госпожа Суо), середина XI века, перевод с японского В. Соколова.

60

Автор Оно-но Комати, X век, перевод с японского А. Глускиной.

61

Автор Фудзивара-но Санэката, X век, перевод с японского В. Соколова.

62

Автор Минамото-но Тору, IX век, перевод с японского В. Соколова.

63

Букэ-ясики – традиционное поместье самурая.

64

Автор Оно-но Комати. Перевод с японского И. Бородиной.

65

Сикон – голубовато-лиловый цвет.

66

Автор Сару-мару Даю, перевод с японского В. Соколова.

67

Автор Оно-но Комати, перевод с японского А. Долина.

68

Автор Фудзивара-но Ацутада, X век, перевод с японского В. Соколова.

69

Автор Оно-но Комати, перевод с японского А. Глускиной.

70

Автор Фудзивара-но Тосинари, перевод Т. Бреславец.

71

Автор Идзуми-Сикибу, перевод Т.Л. Соколовой-Делюсиной.

72

Автор – принцесса Сикиси (Сёкуси), вторая половина XII века, перевод с японского В. Соколова.

73

Сун – примерно 3 см.

74

«Лиловый сад» – верх кимоно лилового цвета, подкладка – темно-красного.

75

События в Секигахаре, описанные в романе, являются вольной трактовкой автора и отличаются от исторических источников.

76

«Зимнее утро» – кимоно ярко-голубого цвета, отделанное белой вышивкой в виде снежинок, подпоясанное оби из серебряной парчи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.